Bitir Çeviri Fransızca
3,648 parallel translation
İkisini de öldür ve bitir şu işi.
Descendez les tous les deux maintenant et ce sera fini.
Will'le ilgili haberleri bitir.
Tu vas étouffer l'article sur Will.
Hadi. Bitir şunu.
Allez, fini!
Bu yüzden bitir!
Alors, mettez-y fin!
Bitir işini.
Fini le.
İşini bitir de gidip Harrison'ı görelim.
Finis ce que tu as à finir, et après on ira voir Harrison ensemble.
Burada bitir!
Coupez ici!
İşini bitir, Wolf böylece ajanlarım da kendi işlerini bitirsin.
Terminez votre boulot, Wolf, et laissez mes agents finir le leur.
Bitir isimi! - Memnuniyetle. Hayir!
Storybrooke est comme une ile
Bana "itiraf et", "bitir şunu" ya da kek işini tanıt diyemezsin.
Ni de "tapes m'en une". Tu ne peux pas me dire de "la ramener", ou "la fermer", ou "met notre affaire de cupcake sur la carte."
Molayı bitir.
Fin de l'entracte.
Mümkün olduğunca çabuk bitir.
Arrêtez ça dès que c'est fini
Bitir şunu, Scoots. Kimlikleri görelim bakalım. Scooter, pastırma kokusu aldın mı?
fini ça scoots ok voyons voir ces identités scooter, tu sens le bacon?
Pekâlâ, bitir şu işi aslanım.
T'as raison, vas y, mon pote.
Bitir işlerini, hadi bitir işlerini koş, koş, evet.
Allons gagner maintenant, allons gagner. ( rire ) : allez, allez.
Pekâlâ tatlım, bitir işlerini!
D'accord, chérie. Occupe-toi d'eux!
Bitir hemen.
Termine-le, maintenant.
Bitir, bitir.
Finis-le! Allez!
Bitir hadi!
Termine-le.
Yaptığını bitir ve benimle üst katta buluş.
Arrête tout et rejoins-moi en haut.
Sheldon, bitir işini.
Sheldon, vas-y.
Hayır, sen bitir. Haklıydın.
- Non, vas-y, t'avais raison.
İçeceğini bitir ve Adrian'ı ahıra geri getir.
Finis ton verre et ramène Adrian aux écuries.
Bitir işini!
Ouais, fonce!
Lanet hikayeyi bitir.
Fini cette histoire.
Birlikte olamayacağınızı kabul et ve gelecekte birlikte olma şansınızı tamamen bitir.
accepter que tous les deux ça ne fonctionne pas, fermer la porte à un futur possible que vous pourriez avoir tous les deux.
Üçüncü adım : Birlikte olamayacağınızı kabul et ve gelecekte birlikte olma şansınızı tamamen bitir.
Troisième étape, avouer l'incompatibilité, et balayer tout futur possible.
Onun işini de bitir.
Tue l'autre aussi!
- Bitir sen işte.
- Vas-y, termine.
İşini bitir, şimdi yap.
Finissons-en, débarrasse-toi de lui! Gollum!
Bitir işini.
Achève-le.
Ya sen bitir ya da ben.
Tu la quittes ou je m'en occupe.
Tanrı aşkına bitir de sorunu sor!
Finissez et posez une question!
- Aynen. - İşlerini bitir şampiyon.
Tu nous les mets KO, champion!
Hadi, bitir işini.
Allez! Achève-le!
- Ödevini bitir.
- Termine tes devoirs.
- Bitir işini! - Baş üstüne.
- Arrache-lui la tête.
Bitir artık işini.
Tue-la.
Biri bile kımıldarsa bitir işlerini.
Celui qui bouge, tu l'étends mort.
Bitir işini!
Achève-le!
İşe yarıyor! Bitir işini! Cehennemin dibine düş, sürtük.
Ça marche! Achève le! Retourne au néant, salope.
Başladığın işi bitir!
Faut que tu finisses ce qu'on a commencé.
Bitir işimi, seni manyak herif.
Achevez moi, espece de fou.
- İşi sen bitir, evlât.
- Finissez le travail, fiston. - Mais je ne suis pas sûr. 964b 01 : 19 : 58,360 - - 01 : 19 : 59,870
Git, şimdi işini bitir.
Tu le tiens!
Oyun kurucusunun işini bitir!
Tuons le quart arrière!
Hadi bitir şu işi.
Allez, faites votre geste.
Bitir bu işi.
Tu as pas écouté.
Bitir işini!
Achève-la!
Gece bitir.
Fais-les ce soir.
Bitir şunu.
Buvez.
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitireceğim 16
bitirebilir miyim 16
bitir onu 21
bitir işini 144
bitirdiniz mi 34
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitireceğim 16
bitirebilir miyim 16
bitir onu 21
bitir işini 144
bitirdiniz mi 34