English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bitirmedim

Bitirmedim Çeviri Fransızca

1,095 parallel translation
Ne yapıyorsun? Daha bitirmedim.
- Je n'ai pas encore fini.
Kahvemi bitirmedim.
Je peux finir mon café?
Daha bitirmedim.
Reviens! Je n'ai pas fiîni.
Geri gel, sözümü bitirmedim. Daha söyleyeceklerim var.
J'ai autre chose à te dire.
- Daha bitirmedim.
- J'ai pas terminé.
General... Bekle, bitirmedim.
J'espère que vous m'avez bien compris.
Daha bitirmedim.
Il n'est pas fini.
Sakın kimin yaptığını söylemeyin, henüz kitabı bitirmedim.
Ne me dites pas qui est l'assassin, je vous en prie!
Henüz bitirmedim.
J'ai pas fini!
- Henüz bitirmedim. - Dahası da mı var?
- Je n'ai pas fini.
Daha bitirmedim.
je n'ai pas encore terminé.
- Ama bitirmedim.
- Je viens de commencer.
Henüz bitirmedim.
Ce n'est pas prêt.
Henüz aleti bitirmedim.
J'y travaille. J'aurai réglé ça demain.
Daha çorbamı bitirmedim. Nereye götürüyorsunuz beni?
Je n'ai pas fini, où m'emmenez-vous?
Daha bitirmedim...
Je n'ai pas fini.
Sırtını keselemeyi bitirmedim...
Je n'ai pas fini de te donner le b- [Couinement]
Biraz bekle, daha bitirmedim.
Juste un instant. Je n'ai pas terminé.
Çorbayı içemediğim için bitirmedim.
j'ai pas fini parce que j'ai pas pu.
Fakat bitirmedim.
Mais j'ai pas fini.
Kolej bitirmedim.
Je n'ai pas mon bac.
Daha bitirmedim.
Je ne maîtrise pas encore cet engin.
Emirlerimi bitirmedim henüz.
Attendez! Je n'ai pas encore fini de vous donner mes ordres.
Durun daha bitirmedim. Aslında kafalarımız kesilene kadar bir şey yapmayacağız.
On fait rien... jusqu'à ce qu'on nous ait coupé la tête.
- Henüz bitirmedim.
Je n'ai pas fini.
- Henüz bitirmedim.
- Je n'ai pas encore fini.
- Seninle konuşmamı bitirmedim.
- J'ai encore à te parler.
Onu bitirmedim daha.
Je l'ai pas finie.
Daha bitirmedim.
Je n'ai pas fini!
M.I.T.'ye yazacağım başvuruyu daha bitirmedim.
J'ai pas fini de lire la proposition du M.I.T.
Bitirmedim!
Je n'ai pas terminé!
- Henüz bitirmedim, Mr. Burke.
- Je n'ai pas fini M.Burke.
Hayır, henüz hesaplayı bitirmedim.
Non, je n'ai pas encore fini le calcul.
Ama efendim, kapsamlı analizimi daha bitirmedim.
Comme je vous l'ai dit, je n'ai pas encore terminé mon analyse.
Daha bitirmedim!
Je n'ai pas terminé!
Ama ben daha bitirmedim.
Mais je n'ai pas fini de nettoyer.
Bitirmedim.
J'ai pas fini.
Bitirmedim.
Attendez, attendez.
Sözümü bitirmedim.
Je n'ai pas terminé.
- Daha bitirmedim.
- Papa n'a pas fini.
Hayır, daha bitirmedim.
Papa n'a pas fini.
Doğru, gazetemi bitirmedim.
C'est vrai je n'avais pas terminé ma gazette.
Hayır, bu adil değil! Daha bitirmedim!
Non, c'est pas juste, j'ai pas encore fini!
Ben onla işimi henüz bitirmedim.
Je n'ai pas encore donné ma permission.
Bekleyin, daha bitirmedim.
Attendez, je n'ai pas fini
- Daha bitirmedim!
- Je n'ai pas terminé!
Daha ilk dilimimi bile bitirmedim.
Je vais terminer le mien.
Liseyi bile bitirmedim. O da henüz üniversitede.
Je n'ai même pas eu mon diplôme au lycée et elle est encore en fac.
Henüz bitirmedim.
Pas ça. C'est pas fini.
- Bitirmedim.
- Je n'ai pas fini.
Ben, liseyi bitirmedim diye Sam Jones'un yaptığı her şey yanına mı kalacak? İnanılmaz!
C'est incroyable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]