English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bu sesi tanıyorum

Bu sesi tanıyorum Çeviri Fransızca

62 parallel translation
Bu sesi tanıyorum. Selam Alison.
Mais je connais cette voix!
- Bu sesi tanıyorum. Daha önce duymuştum.
Je reconnais cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Je connais cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Je connais.
Bu sesi tanıyorum.
Cette télé-zombie a enrôlé Vanessa Redgrave. Je me tire.
Galiba bu sesi tanıyorum.
Je reconnais cette voix.
Ben bu sesi tanıyorum.
Je reconnais cette voix.
Bu sesi tanıyorum!
Ce bruit, je le connais.
Bu sesi tanıyorum.
- Je connais cette voix.
Bir dakika... Ben bu sesi tanıyorum!
Je reconnais cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Je connais ce bruit.
- Bu sesi tanıyorum.
- Je connais cette voix.
- Profesör Hilbert, bu sesi tanıyorum.
Je reconnais sa voix.
Bu sesi tanıyorum!
Je connais ce bruit.
Bu sesi tanıyorum.
Je reconnais cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Je pense que je connais cette voix.
Bu sesi tanıyorum. Dennis, nasılsın?
Je pensais bien avoir reconnu cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Attendez, je connais cette voix!
Bu sesi tanıyorum.
- Cette voix...
Sanırım bu sesi tanıyorum.
Je connais cette voix.
Bir saniye, bu sesi tanıyorum.
Uh attend, je connais ça.
Bu sesi tanıyorum.
Voilà. Je connais cette voix.
Bu sesi tanıyorum.
Ah oui, je connais ce bruit.
- Bu sesi tanıyorum.
- Je reconnais cette voix.
Bu sesi tanıyorum. Bu Lourdes.
Je connais cette voix.
Bu sesi tanıyorum, Montcourt!
Je reconnais cette voix! Montcourt!
Bu sesi tanıyorum. Benim sesim. "
C'est la mienne. "
Nereden bilmiyorum ama bu sesi tanıyorum.
Je ne sais pas. Je ne vois pas! Mais je reconnais cette voix.
- Bu sesi tanıyorum.
Je connais cette voix.
- Bu sesi tanıyorum. - Evet.
Je reconnais ce son.
Bu sesi tanıyorum.
Je le reconnais.
Bu sesi sanki tanıyorum gibi, ama nerden çıkaramadım.
Cette voix me dit quelque chose.
Ben bu sesi bir yerlerden tanıyorum. Tabii ki tanıyorsun.
Cette voix m'est familière.
Yüz söz içmedi kulaklarım ağzından. bu sesi yine de tanıyorum.
Mon oreille a à peine entendu le son de ta voix et pourtant... je le reconnais!
- Bu sesi bir yerden tanıyorum. Joe amca.
- Devine.
Bu sesi tanıyorum.
Il est mignon.
Sanırım bu sesi bir yerlerden tanıyorum.
Je crois reconnaître cette petite voix...
Hayır, bu sesi tanıyorum.
Je reconnais cette voix.
Daha yüz kelime ettiğini bile duymadım amam yinede bu tatlı sesi tanıyorum
Je ne t'ai pas entendu dire une centaine de mots, et pourtant je reconnais le son de cette douce voix.
Bekle, durun biraz. Bu sesi tanıyorum.
Je connais cette voix.
Bu sesi tanıyorum. 50 $ milyon dolar.
Cette voix.
Sonra düşündüm ve "bu kadınsı sesi tanıyorum," dedim.
Et là, je me suis dit : je connais cette voix de gonzesse!
Bu sesi bir yerlerden tanıyorum!
Je reconnais cette voix!
Bu sesi nereden tanıyorum?
Comment connais-tu cette voix?
Bu sesi tanıdığımı sanıyorum.
Je pensais avoir reconnu cette voix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]