Bunu yapamazsın Çeviri Fransızca
4,340 parallel translation
Bunu yapamazsın, tamam mı?
Ca n'ira pas.
- Bunu yapamazsınız.
Ça ira dans mon rapport.
Hayır Bae, bunu yapamazsın.
Non Bae, tu ne peux pas.
- Bunu yapamazsın!
- Vous ne pouvez pas faire ça!
Bunu yapamazsın.
Hey, tu ne peux pas faire ça.
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas.
- Bunu yapamazsınız.
- Vous ne pouvez pas.
Hayır, yapamazsınız, bunu yapamazsınız!
Non, vous ne pouvez pas, vous ne pouvez pas faire ça.
Hayır, bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Hayır, hayır. Bunu yapamazsınız.
Non, non, vous ne pouvez pas faire ça.
Bunu yapamazsın.
- Vous pouvez pas faire ça.
Bunu yapamazsınız.
Tu ne peux pas faire ça.
Bunu yapamazsın.
- Vous ne pouvez pas.
Git ona sor derdim ama Marcel'in onu öldürdüğü düşünülürse bunu yapamazsın.
Je te dirais demande lui toi-même Mais je suppose que tu ne peux pas puisque Marcel l'a tuée
Bunu yapamazsınız.
- Tu ne peux pas faire ça.
- Bunu yapamazsınız.
On a tous attendu! Ok.
- Bunu yapamazsın.
- Tu peux pas faire ça?
Dwight bunu yapamazsın.
Dwight tu ne peux pas faire ça.
Bana bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas me faire ça.
Bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas faire ça.
Peter, bunu yapamazsın.
Peter, tu ne peux pas.
Oyuncak kafama bunu yapamazsınız!
Pas ma figurine!
Hayır bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas faire ça
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
- Bunu yapamazsın.
- Tu ne peux pas.
Bunu yapamazsın.
Tu ne peux pas faire ça!
Bunu yapamazsın!
Tu ne peux pas faire ça!
Hayır, bunu yapamazsın.
Non, fais pas ça.
- Bunu yapamazsınız.
BOOTH : Euh, vous ne pouvez pas faire ça.
Bunu yapamazsın...
Tu ne peux pas...
Alan, bunu yapamazsın.
Alan, tu peux pas faire ça
Bunu yapamazsın.
Non. T-Tu ne peux pas faire ça.
Sürekli bunu yapamazsın, sorularıma soruyla cevap veremezsin.
Tu ne peux pas continuer à faire ça. Tu ne peux pas juste répondre à mes questions par d'autres questions.
- Fakat bunu yapamazsın.
- Mais tu ne peux pas.
Duggan, bunu yapamazsın.
Duggan, vous ne pouvez pas faire ça.
Ama bunu, sırf bir yalan yüzünden yapamazsın.
Mais si tu le fais, tu ne peux pas le faire sur un mensonge.
Bunu yapamazsın!
Vous ne pouvez pas faire ça!
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça Non, non non!
Cadı, bunu bana yapamazsın.
Sorcière, tu ne peux pas me faire ça.
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça!
Bunu yapamazsın!
Fitz!
- Bunu bana yapamazsın!
Tu ne peux pas me faire ça!
Bunu yapamazsın!
Comment?
Bunu numaradan yapamazsın.
Tu ne peux pas truquer ça.
Bunu numaradan yapamazsın.
Je n'ai pas été très sympa envers Karen.
Bunu bana yapamazsın.
Tu ne peux pas me faire ça.
- Ryan bunu tek başına yapamazsın. - Bu benim savaşım Mike. Hey.
- Vous ne pouvez pas faire ça.
Bunu haber yapamazsın.
Vous ne pouvez pas en parler.
- Yapamazsın bunu.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Bunu tek başına yapamazsın.
Tu ne sera pas capable de le faire seule.
Yapamazsınız bunu.
- Ahh! - Non! - Ça n'est pas en train d'arriver.
bunu yapamazsınız 201
yapamazsın 482
yapamazsınız 119
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
yapamazsın 482
yapamazsınız 119
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapamam 834