English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bunu nereden biliyorsun

Bunu nereden biliyorsun Çeviri Fransızca

1,312 parallel translation
Bunu nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment on ferait ça?
Hem bunu nereden biliyorsun ki?
Qu'en savez-vous?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment le savez-vous?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Comment vous le savez?
Ve bunu nereden biliyorsun?
Comment sais-tu ça?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Comment le savez-vous?
- Peki sen bunu nereden biliyorsun?
Et comment est-ce que vous savez ça?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Et comment le savez-vous?
Bu Miller fotograflarının yanındaki Sam Crawford'ın ayağı ama sen bunu nereden biliyorsun, Karl?
C'est le pied de Sam Crawford dans la zone de la famille Miller. Mais comment le saviez-vous, Karl?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Qu'en savez-vous?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Comment savez-vous cela?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment tu sais tout ça?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Comment tu sais ça? - Qu'est-ce qu'elle a de prévu?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Comment tu sais ça?
Bunu nereden biliyorsun?
T'es au courant?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment tu le sais?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Tout ce que je sais, c'est que ça ne s'est pas encore produit.
Bunu nereden biliyorsun?
Et vous tenez ça d'où...?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment pouvez-vous savoir ça?
Ve sen bunu nereden biliyorsun?
Et comment sais-tu ça?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment as-tu appris ça?
Peki sen bunu nereden biliyorsun?
Et comment tu sais ça?
Bunu nereden biliyorsun?
Ah ouais, et en quoi?
- Bunu nereden biliyorsun?
C-Comment vous savez cela? Sid!
Bunu nereden biliyorsun?
Comment vous le savez?
Bunu nereden biliyorsun? Adli Tabip iki kızı da muayene etti.
- Le légiste les a toutes examiné.
Sen bunu nereden biliyorsun?
Comment vous savez ça?
Sen bunu... Sen bunu nereden biliyorsun?
Comment le sais-tu?
Bunu nereden biliyorsun?
Une vidéo avec ta caméra cachée? - Ça alors!
Bunu nereden biliyorsun?
Et comment tu le sais?
Bunu nereden biliyorsun?
Qu'est-ce que t'en sais?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment pouvez-vous le savoir?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
Attends, comment le sais-tu?
Nereden biliyorsun bunu?
Qui vous l'a dit?
Yani, Stillson babasını mı öldürmüş? Bunu nereden biliyorsun?
Donc Stillson a tué son père?
Bunu nereden biliyorsun?
Comment tu sais ça?
Eşinin bunu öğrendiğini nereden biliyorsun?
Comment tu sais qu'elle l'a découvert?
Bu çöplükte üçü bulunuyor. Bunu nereden biliyorsun?
Comment vous savez?
- Bunu nereden bildiğimi sor. - Nereden biliyorsun?
Demande-moi comment je le sais.
Nereden biliyorsun bunu?
Comment le savez-vous?
Peki bunu nereden biliyorsun?
Et comment vous savez ça?
Bunu nereden biliyorsun?
- Comment tu sais ça?
Nereden biliyorsun bunu, bu ayakkabı teorisini?
D'ou sort ta théorie de la chaussure?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Qui te l'a dit?
- Bunu nereden biliyorsun?
Qu'en savez-vous?
- Bunu nereden biliyorsun?
Qu'est-ce que t'en sais?
Nereden biliyorsun sen bunu?
Comment vous savez ça?
Bunu nereden biliyorsun?
T'en sais quoi?
- Bunu nereden biliyorsun?
Et comment vous le savez?
- Bunu nereden biliyorsun?
Comment tu le sais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]