Bunu yapmak istemedim Çeviri Fransızca
122 parallel translation
O zaman bilmen gerekir, sana bunu yapmak istemedim!
Alors tu dois savoir combien j'ai voulu t'épargner ceci!
Ama bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas.
Bunu yapmak istemedim, ama çok yoruldum.
Pierre, je voulais pas faire ça. Mais je suis tellement fatiguée.
Hey, bayan, üzgünüm. Yemin ederim, bunu yapmak istemedim.
Pardon, madame, je voulais pas faire ça, je le jure.
Bunu yapmak istemedim.
Je n'ai pas voulu.
Bunu yapmak istemedim. Ama yapmak boynumun borcuydu.
Je ne voulais pas, mais je le leur devais.
Ben... Ben bunu yapmak istemedim.
Je voulais pas.
Bunu yapmak istemedim.
Je l'ai pas fait exprès.
Ama açıkcası ben bunu yapmak istemedim.
Alors, je vais devoir me débrouiller tout seul.
Ben bunu yapmak istemedim.
Je l'ai pas fait exprès!
Bunu yapmak istemedim.
Je le regrette.
Oh.Tamam.Bunu yapmak istemedim.
Oh. Je n'ai pas l'intention de faire ça.
Bunu yapmak istemedim!
Je ne voulais pas!
- Üzgünüm, bunu yapmak istemedim.
- désolée, je l'ai pas fait exprès.
Oh, özür dilerim, Goldberg. Bunu yapmak istemedim.
- Laisse-moi me relever!
Bridget, bunu yapmak istemedim.
Je suis désolé, Bridget.
Bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas te faire ça.
Bunu yapmak istemedim, tamam mı? İyi misin?
SI tu touches encore ma camera je t'arrache les doigts.
Bunu yapmak istemedim.
Je ne ferais pas ça.
Bunu yapmak istemedim.
Je voulais pas faire ça.
Ama bunu yapmak istemedim. Ona durmasını söyledim!
Mais j'avais pas envie et je lui ai dit : non!
Bunu yapmak istemedim.
Il s'est mis devant!
Bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas faire ça.
Üzgünüm, Annie. Çok üzgünüm. Bunu yapmak istemedim.
Désolé, je ne voulais pas faire ça.
Oh, tanrım. Bunu yapmak istemedim.
- Je ne voulais pas faire ça.
Bunu yapmak istemedim.
Je voulais pas le faire.
Çok fazla kan var, bunu yapmak istemedim, ben..
- Tout ce sang. - Je ne voulais pas faire ça...
Bunu yapmak istemedim. Seni buraya ben getirmedim.
Mais ce n'est pas moi!
Bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas le faire.
Ben gitmezsem gitmeyeceğini biliyordum, ve sana bunu yapmak istemedim, ve bu fırsatı kaçırmanı istemedim, o yüzden senden ayrıldım.
Je savais que tu n'irais pas si je n'étais pas accepté, et je ne voulais pas que tu fasses ça, je ne voulais pas que tu manques cette opportunité, donc j'ai rompu avec toi.
Bunu yapmak istemedim! Onunla ilgilenmeyi kes!
Tout ce que je veux c'est que tu le laisses tranquille.
Sadece seni endişelendirmek istemedim. Bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas que tu t'inquiètes c'est tout.
Ne yaptığımın farkında değildim, gerçekten bunu yapmak istemedim.
Je savais pas ce que je faisais.
Sana bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas te faire ça!
Bunu yapmak istemedim!
Je ne voulais pas faire ça!
Bunu yapmak istemedim, Huey.
Je ne voulais pas, Huey.
Ama hepsini iptal edeceğim. Bunu yapmak istemedim ama annemin ölmesini istemiyorum.
Je voulais pas faire ça, mais je ne veux pas qu'elle meure.
Biliyorsun, bunu yapmak istemedim.
Et tu le sais.
Ben, neden bunu polise vermedin? - Çünkü yapmak istemedim.
Pourquoi n'as-tu pas donné ça à la police?
Ölmüş! Bunu yapmak istemedim, gerçekten!
R EST DÉFENDU COMME UN CORÉEN
Bunu yapmak istemedim, Baba.
Je n'ai pas fait exprès, papa!
Bunu yapmak istemedim.
Je ne l'ai pas fait exprès.
Bunu yapmak istemedim.
Je ne voulais pas.
Bunu yapmak istemedim.
- Ce n'est pas grave.
Seninle konuşmam gerekiyordu ve bunu bizim evde veya telefonda yapmak istemedim. Sean'un veya başkasının önünde.
Je dois te parler et je voulais pas le faire à la maison ou au téléphone, devant Sean.
Bunu yapmak istemedim.
Je suis désolé.
Gerçekten bunu yapmak istemedim.
Et je ne voulais pas faire ça.
Bunu hiç yapmak istemedim.
Je n'ai jamais voulu faire ça.
Kusura bakma, bunu herkesin yanında yapmak istemedim.
Désolé, je ne voulais pas faire ça devant tout le monde.
Rob, bunu kamera karşısında yapmak istemedim.
Rob, je ne voulais pas te dire ça devant une caméra.
Evet. Bunu GD'nin sisteminde yapmak istemedim de.
- Je voulais pas passer par Global.
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18