Cã Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Bizim olayları unut, bebeğim.
En fait, je viens de La cÃ'te est.
Yani iki birim takipte bir de helikopter yukarıdan.
On avait deux voitures cà ´ té nord, et un hélico.
Dolabım erkekler banyosunun hemen sağında.
Mon casier est juste à cà ´ tà © de salle de bain des garà § ons.
Cecilia, havaifişek gösterisin kaçırdık, ve şimdi de partiyi kaçırıyoruz.
Oui, Cà © cile, nous avons dà © jà manquà © le feu d'artifice, et maintenant nous ratons la soiree.
Patty, olumsuz olmayı bırakırmısın, panayırda patlamış mısırları köpeklere verdiğin zamanki gibi.
Euh, Patty, pourrais-tu mettre de cà ´ tà © la nà © gatività ©, un peu comme tu as mis de cà ´ tà © tous ces hot dogs au mais à la foire?
... WQDA, Sahil'den canlı yayın, kanalı.
... WQDA, la chaine d'infos de la cà ´ te.
Yan kanada! Şu an açık!
Fort sÏ... r le cà ´ tà ©!
Beyler. Acıkırsanız, yan tarafta öğle yemeği servisi var.
Au fait'si voÏ... s avez faim, il y a de quoi manger à cà ´ tà ¨.
Elektrik kablosuyla kırbaçlanacak!
- Il sera fouettà © avec le cà ¢ ble à © lectrique!
Anuş Amcamın mezarına gittim.
.. aux cà ´ tà © s de milliers d'innocents.
Ne kadar istiyorsun? İki tanesi bir dolar.
J'aimerais acheter du cà © leri.
Bir bakalım. 90lı yaşlara kadar.
J'espà ¨ re qu'il y a des cà ´ tes de porc au paradis.
Pek etle aram yok ama şöyle söyleyeyim, o pirzolalar muhteşem görünüyordu.
Vous faut-il autre chose? Non. Et ces cà ´ tes de porc...
Muhteşem bir kokusu var. Bunu yediğinle karşılaştıramam bile.
Je ne suis pas trà ¨ s viande, mais je vais vous dire, ces cà ´ tes grillà © es avaient l'air vraiment succulentes.
Eğer kalp krizi geçirirsen ve tansiyon yüzünden kalbin şişmeye başlarsa, en sonunda nefes alamayacaksın ve kalbin durucak.
Vu vos antà © cà © dents familiaux et votre tension à © levà © e, vous risquez de faire une crise cardiaque. En cas de crise cardiaque, votre coeur se dilatera à cause de votre pression sanguine, et vous ne pourrez plus respirer, ce qui entraà ® nera une insuffisance cardiaque.
Yediklerinin yüzde otuzunu hayvansal gıdalar, yüzde beşini tahıl ve patates, ve sadece yüzde beşini de besin değeri açısından yüksek şeyler oluşturuyor.
En nombre de calories, on y ingurgite 60 % d'aliments transformà © s et raffinà © s, 30 % de produits animaux, 5 % de cà © rà © ales complà ¨ tes et de pommes de terre, et seulement de 5 % de fruits et là © gumes, alors que c'est ce qui apporte le plus de micronutriments.
Burada yaptığımız diyet iki hafta civarı sürüyor ve hic işlenmiş besin almadan yapılıyor.
En bas de la pyramide, on trouve les là © gumes, les fruits, là © gumineuses, cà © rà © ales complà ¨ tes, les noix et graines, puis des produits animaux en petite quantità ©.
Demeyeceğim. Çünkü arkamda son teknoloji tedavi garantisi var.
Je ne vais pas dire que vous aviez raison parce que j'ai eu l'état de la science à la fine pointe de mon cà ´ té.
Yan yangın çıkış kapısından girdiklerini sanıyoruz.
Nous pensons qu'ils ont acquises d'entrée de la porte coupe-feu cà ´ té.
Sonunda merhamet dilenmek için buraya geldim. Dünyama yardım etmenizi istedim.
Je suis venu ici à la fin d'une mission de la miséricorde demander de l'aide pour mon cà ´ té.
- Makineyi diğer taraftan sen çalıştırdın.
- Vous avez activé la machine de votre cà ´ té.
Bir taraf ölürse, diğeri de yaşayamaz.
Si d'un cà ´ té meurt, nous mourrons tous.
Önceki bölümlerde How to Make it in America'da
Prà © cà © demment dans How to Make It in America
Yan gelirleri saymıyorum.
C'est sans compter l'action à cà ´ tà ©.
Ne zaman başlayayım? Kutuları arkaya depoya taşımakla başlayabilirsin.
Tu peux mettre ces caisses à l'arrià ¨ re à cà ´ tà © du rhum.
Kutlama var.
C'est une vraie cà © là © bration.
Gözünü diktim ama sarsıntı riskinden dolayı en az 8 saat onu ayık tutmak zorundasınız.
J'ai dà © jà recousu autour des yeux, mais tu vas devoir le tenir à © veillà ©... au moins pour les huit prochaines heures en raison du risque de commotion cà © rà © brale.
- Merhaba beyler.
- Bonjour, les gars. - Donne-moi un cà ¢ lin.
Her ikisinin de yenilgiye tahammülü yok.
Aucun de ces gars-là n'est du genre à cà © der d'un pouce.
25 yıl falan öyle görünüyor.
Pendant prà ¨ s de 25 ans, des centaines de personnes sont dà © cà © dà © es.
Ben öbür odadayken resmin biri düştü.
Une photo est tombà © e quand j'à © tais dans la pià ¨ ce d'à cà ´ tà ©.
Ama sirkte à § alÄ ± Å mÄ ± Å kamyon sà ¼ rà ¼ cà ¼ sà ¼ nà ¼ buldum ama sà ¼ rà ¼ cà ¼ lerin ve sanatà § Ä ± larÄ ± n iÅ lere karÄ ± Å madÄ ± Ä Ä ± nÄ ±.
En revanche, j'ai trouvé un conducteur de camion qui travaillais pour le cirque, mais il a dit que les conducteurs et les artistes ne se mélangeaient jamais.
CÃ ¼ ce hareketleri artÄ ± k oynanmÄ ± yor.
Les numéros de nain ne marchent plus.
Ve à § ocuk ucuz iÅ gà ¼ cà ¼ ià § in istismar edilirken hepiniz izlediniz mi?
Et vous n'avez rien fait pendant que le gamin était exploité pour un travail bon marché? C'est bien ça?
Bir cà ¼ ce ve Å iÅ man bir kadÄ ± nÄ ± n nasÄ ± l uzun ve sÄ ± ska bir à § ocuÄ u olur?
Comment un nabot et une femme obèse peuvent avoir un gosse grand et maigre?
Oran tamamen cà ¼ celiÄ i ya da obeziteyi kontrol eden dominant ya da resesif genlere baÄ lÄ ± dÄ ± r
Ça dépend si ce sont des gènes récessifs ou dominants qui contrôlent l'obésité et le nanisme,
SanÄ ± rÄ ± m cà ¼ celer ve kÄ ± sa boylular arasÄ ± nda bir fark var?
Je croyais qu'il y avait une différence entre nabots et nains?
HayÄ ± r aslÄ ± nda, PT Barnum'a gà ¶ re cà ¼ celer onun eÄ lenceli bulduÄ u kà ¼ à § à ¼ k insanlardÄ ±.
Non, en fait ça vient de P.T. Barnum ( célèbre producteur de cirque ) qui a inventé le terme nabot pour décrire les petites personnes uniformément proportionnées qu'il trouvait les plus amusantes.
Kà ¼ à § à ¼ k insanlara cà ¼ ce denilmesi hala kabul edilebilir.
Ca a été inévitablement remplacé par personne de petite taille et poul le moment nanisme est aussi toléré.
Bak à § ocuklar babalarÄ ± na yakÄ ± n olma ià § gà ¼ dà ¼ sà ¼ hisseder, ama Max'in babasÄ ± sadece cà ¼ ce olan diÄ er olu Kurt ile ilgilendi.
Je veux dire, regarde, les enfants veulent naturellement créer des liens avec leurs pères, mais le père de Max avait seulement tissé des liens avec son autre fils, son fils nain, Kurt.
Buraya gelmeye nasÄ ± l cà ¼ ret edersin?
Comment osez-vous venir ici.
Ne o, şimdi de onun tarafına mı geçtin?
T'es de leur cà ´ té maintenant?
Harvey, bana inanmanı sağlayamam ama seni benim yanımda istemiyorum.
Harvey, je ne peux pas te forcer à me croire, mais je ne te veux pas de mon cà ´ té.
Aynı tarafta olmamızı istiyorum.
Je nous veux du même cà ´ té.
O halde, son kapağımız en ünlü kapağımız olacak... çünkü tüm zamanların en esaslı içeriğine sahip olacak.
Notre couverture sera la plus cà © là ¨ bre de toutes parce qu'elle aura la quintessence de tous les temps.
Bence peşine düşmelisin.
Tu devrais fouiller de ce cà ´ tà © - lÃ.
Hemen yanındalar.
Elles sont à cà ´ tà © de toi.
Ve ondan sonra arabamla ülkeyi gezeceğim.
Les 30 premiers jours, je vais traà ® ner du cà ´ tà © de New York, avant de traverser le pays.
Köşede bir KFC var...
A peu prà ¨ s de tout. Pizza, poulet, cà ´ tes de porc, pommes de terre...
Birçok dindar insan,
Les Apà ´ tres ont jeà " nà © aux cà ´ tà © s de Jà © sus.
Ah, o günler!
Je prenais un cà ´ ne double chocolat et la vie à © tait belle.