English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Delirmişsin

Delirmişsin Çeviri Fransızca

667 parallel translation
Sen delirmişsin.
Arabella, tu es folle.
Sam Vettori'ye yaptığın gibi beni de sindireceğini sanıyorsan, delirmişsin!
Et si tu crois que tu peux me bousculer comme Sam Vettori, tu te goures!
Sen ya delirmişsin yada sarhoşsun...!
Vieil ivrogne!
Delirmişsin.
Vous étes folle
Delirmişsin sen.
Vous êtes fou.
Delirmişsin sen.
Tu es folle.
Pepe, delirmişsin sen.
Pépé! Pépé, t'es fou, n'y vas pas!
Bugün Blanche Meydanı'nda randevum var! Delirmişsin sen!
J'ai... j'ai... j'ai, j'ai rendez-vous aujourd'hui Place Blanche à l'apéro!
Bu kızın ölümü benim kurtuluşum olabilir. Sen delirmişsin.
La mort de cette femme sera ma rédemption.
Eğer, sırf kocası çenesini tutmayı bilmiyor diye bir kurşun yiyeceğimi sanıyorsan delirmişsin.
Je ne tiens pas à me faire descendre.
- Sen delirmişsin. Scrub arkadaşımdı.
- C'était mon ami!
Delirmişsin sen!
T'es malade?
- Delirmişsin sen!
- Vous êtes fou.
Sen delirmişsin! Neden söz ettiğini bilmiyorum!
- Pourquoi n'avez-vous pas bu?
Delirmişsin!
Tu es fou!
Delirmişsin.
Tu es fou!
Sen delirmişsin.
Tu es folle.
- Paul, sen delirmişsin.
- Paul, tu es fou.
- Sen delirmişsin!
- Tu es fou!
Delirmişsin.
Tu es folle.
Sen delirmişsin. Tımarhaneye kapatılman lâzım.
Tu es fou, ta place est à l'asile.
Sen delirmişsin ve seni hastaneye koymak zorunda kalmışlar.
Ils ont dû vous mettre à l'hôpital à cause de ça.
- Delirmişsin.
- Tu perds Ia tête!
Eğer yardımda Dinah ve beni birlikte sahneye çıkartacağını umuyorsan... delirmişsin demektir.
Si tu veux me faire paraître en scène avec Dinah, tu es fou.
- Eğer bu işin yanına kalacağını sanıyorsan,.. ... delirmişsin demektir.
On vous a jamais dit que vous étiez fou...
Kahraman olmaya çalışmıyorum. Bundan hoşlandığımı sanıyorsan delirmişsin.
Ce n'est pas mon intention, ne crois pas ça.
Sen delirmişsin.
T'es loufdingue
- Delirmişsin sen.
- c'est vous.
Sen gerçekten delirmişsin.
Oh! Vous êtes vraiment fou.
Sana bir şey söylemek istiyorum. Eğer vatandaşlığını bile kaybetmeyi göze alıyorsan bir kız için, yani herhangi bir kız için bence sen delirmişsin.
Être prêt à renoncer à sa citoyenneté pour une fille, quelle qu'elle soit, je trouve ça dingue.
- Gerçekten delirmişsin sen.
- À croire que tu es devenu fou.
Sen delirmişsin, baba.
Tu es fou, papa?
- Delirmişsin sen.
- Tu es fou.
- Sen delirmişsin.
- Vous êtes fou.
Sen delirmişsin!
Vous êtes fou!
Delirmişsin sen.
- Quelles rencontres?
- Sen delirmişsin.O şimdi New York'ta gününü gün ediyordur. - Ackerman'a benzeyen biri vardı.
- C'est quelqu'un qui lui ressemble.
delirmişsin sen, ben gidiyorum.
Je pars, vous êtes folle.
Delirmişsin sen, Corey.
Vous êtes fou, Corey!
Delirmişsin. Üste olmuştur.
Ça doit venir de la base.
Sen delirmişsin!
Vous êtes fous!
Sen delirmişsin Charlotte.
Tu es folle, Charlotte!
Sen delirmişsin.
Tu es fou.
- Delirmişsin!
Tu es fou!
Delirmişsin sen, arsız herif!
Alors tu es cinglé.
- Sen delirmişsin.
- T'es piqué!
- Delirmişsin sen!
- Vous êtes fou!
Sen delirmişsin.
Tu es folle!
Çok açık ki sen delirmişsin.
Vous êtes fou.
Delirmişsin sen.
- Tu es fou.
Delirmişsin sen!
Vous êtes fou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]