Delirmiş bu Çeviri Fransızca
209 parallel translation
Delirmiş bu!
Elle est folle!
Delirmiş bu.
Il est fou!
Delirmiş bu!
- Il est fou. Tu as vu?
- Çıldırdınız mı? Delirmiş bu!
Donne-moi ton masque!
Delirmiş bu.
Vous êtes complètement fous.
Victor, delirmiş bu kız!
Victor, elle est devenue folle. ♥
- Delirmiş bu.
- Il est fou.
Delirmiş bu, burnunu karıştırır gülümser, ağlar, herşeye karışır.
Les yeux d'un fou, se décrottant le nez Il sourit, il pleure Il tire la langue à tout
- Delirmiş bu adamlar.
Ils sont fous.
- Lanet olsun, delirmiş bu herif!
Aidez-moi, il est fou! Éloignez-vous!
Delirmiş bu!
- Il est malade!
Gidip ailesinden birini çağırın. Delirmiş bu.
Que quelqu'un des siens l'emmène, il a perdu l'esprit.
- Delirmiş bu!
- C'est un dément.
Bursu kazandım diye deliye döndü. Delirmiş bu herif.
Parce que j'ai ma bourse!
Delirmiş bu. Sen delirmişsin Jo.
Elle est folle.
Bu adam delirmiş. Onu tanımıyorum. Bizi rahatsız ediyor.
Cet homme est fou!
Bana bu işleri üç sente yaptırabileceğinizi sanıyorsanız - delirmiş olmalısınız.
Si tu crois que je vais trimer pour 3 cents par jour, mon pote, t'es maboul!
Bu dünyada kutlanacak ne varki? Delirmiş olmalı!
Il veut fêter quoi- - sa folie à venir?
Delirmiş bu.
Qu'il est bête!
O bir çılgın, hepsi bu. Tek açıklaması bu. Tamamen delirmiş.
Elle est folle, c'est tout!
Delirmiş mi bu?
- Il est fou?
Bu havada çocuklarını kampa gönderen anne baba delirmiş olmalı.
Après tout, ça ne me regarde pas. Comment peut-on laisser ses enfants faire de telles bêtises?
Bu adam delirmiş.
Faut être maboul!
Binbaşı, bu talim programını kim yazdıysa delirmiş.
Celui qui a établi ce plan de travail est fou.
Ne o Hank, bu delirmiş galiba?
Il est devenu fou, Hank?
İnsanların derisini soyarak, bu işi fazla götüremezler. Sen delirmiş olmalısın.
Faire peler les gens... ll faut être cinglé!
Komiserim, bu kız delirmiş! Onu tımarhaneye gönderin!
Mais elle est loufoque, mûre pour la maison de fous.
Yüzbaşı, bu adam delirmiş! Buna izin veremezsiniz.
Capitaine, vous n'allez pas le laisser faire ça!
Bu çocuk delirmiş!
Il est fou!
Bu küçük aptal delirmiş, değil mi?
T'es un petit connard bien mal propre.
Bu adam delirmiş.
Il est fou!
Bu adam delirmiş.
C'est un fou.
Bu şekilde bir gösteri için delirmiş olmalısın.
Vous êtes fou de débarquer comme ça.
Bu delirmiş.
Une vraie dingue.
Tamam, delirmiş diyelim, ne yapabilirim bu konuda?
Bon, d'accord, il est dingue. Qu'est-ce que je peux y faire?
O adam delirmiş, onun bu deliliğinden en çok çekenler de... çocuklar.
Le monde est devenu fou. Ceux qui en souffrent le plus sont les enfants.
Bu herifler delirmiş!
Ils sont tarés ces mecs!
Delirmiş herhalde bu.
C'est une folle!
Delirmiş bu.
Il est dingue!
- Çekilin. Delirmiş bu.
Attention!
Kendi kendime, "Bu kızın hayatımdan çıkmasına izin verirsem delirmiş olmalıyım." dedim.
Et je me suis dit que je serais fou de la laisser sortir de ma vie!
Aslında bir hafta önce, bu işi yapacağımı biri söyleseydi, delirmiş olduğunu düşünürdüm.
Si on m'avait dit il y a une semaine que je ferais ça, je n'y aurais pas cru!
- Bu sürtük delirmiş.
Merde, cette conne a disjoncte.
Tanrım, bu gece burada olmak için delirmiş olmalıyım.
Je suis dingue d'être venue.
Bu köpek delirmiş.
Ce chien est fou!
Mike, bu kasaba delirmiş. Herkes çıldırmış.
Cette ville est devenue dingue.
Bu adam delirmiş!
Il est fou!
Bu herif delirmiş!
Cet homme est fou!
- Bu adam delirmiş olmalı.
- C'est insensé.
- Bu adam delirmiş.
- Cet homme délire.
Bu kızlar delirmis.
Ces filles sont folles!