Delirmiş olmalı Çeviri Fransızca
251 parallel translation
Delirmiş olmalısın Trina...
Tu dois être folle, Trina.
Böyle bir şey yapmak için delirmiş olmalısınız.
Vous êtes fous de faire cela.
Böyle bir hata yaptığım için, delirmiş olmalıyım.
Je dois avoir été fou avoir fait une telle erreur.
- Delirmiş olmalısın. - Fakat yöntemlerim cinayet çözmede... Çok mantıklı oluyor.
- Le plan élaboré par le vrai meurtrier... provient d'un esprit rationnel.
Delirmiş olmalıyım.
J'ai perdu la tête.
- Mektubumu göndertirsin. Delirmiş olmalıyım!
Fais suivre ma correspondance où tu sais.
Delirmiş olmalı.
Il doit être furieux.
Delirmiş olmalısın, kim olduğumu hatırlamıyor musun?
Vous savez qui je suis?
- Delirmiş olmalılar, hayvanlara bakacağımı düşünmüşler.
Les gens s'imaginent quand même pas que je vais pouponner leurs bêtes.
Bana bu işleri üç sente yaptırabileceğinizi sanıyorsanız - delirmiş olmalısınız.
Si tu crois que je vais trimer pour 3 cents par jour, mon pote, t'es maboul!
Bu dünyada kutlanacak ne varki? Delirmiş olmalı!
Il veut fêter quoi- - sa folie à venir?
Delirmiş olmalısın. Ulrich.
Vous devez être fou, Ulrich.
Delirmiş olmalısın. Beni bir daha göremeyebilirsin.
Vous ne me verrez peut-être plus.
Reisleri delirmiş olmalı.
Il débloque, le patron.
Delirmiş olmalıyım.
Je dois avoir été fou.
Bert delirmiş olmalı.
Bert est marteau.
Böyle düşünmek için delirmiş olmalıydı.
Il fallait qu'il fût fou.
Mercheson, seni Carmichael'la konuşturmak için delirmiş olmalı.
Murchison est fou de vous avoir donné le cas Carmichael.
Ekip kurmak için buraya geldiğine göre delirmiş olmalısın.
Vous êtes fou de venir ici.
Delirmiş olmalıyım...
Je dois être folle.
Bu havada çocuklarını kampa gönderen anne baba delirmiş olmalı.
Après tout, ça ne me regarde pas. Comment peut-on laisser ses enfants faire de telles bêtises?
İkinizde delirmiş olmalısınız.
- Quoi? Vous me faites devenir fou.
Delirmiş olmalıar.
Ils seraient fous de faire ça.
Ben... delirmiş olmalıyım.
J'ai eu un coup de folie.
- Şoförü delirmiş olmalı.
- Le conducteur doit etre fou!
- Bart, sen adamakıllı delirmiş olmalısın.
- Tu dois être complètement fou.
- Delirmiş olmalısın.
Tu es dingue.
Ne oldu bilmiyorum ama delirmiş olmalıyım.
Je peux venir? J'ignore ce qui m'arrive, je dois être folle.
Delirmiş olmalısın.
Vous devez être fou.
Delirmiş olmalı.
- Mais enfin! Elle doit être folle.
Delirmiş olmalısın asker.
Vous avez perdu l'esprit.
İnsanların derisini soyarak, bu işi fazla götüremezler. Sen delirmiş olmalısın.
Faire peler les gens... ll faut être cinglé!
- Niye bağırıyorsun? - Tanrım hepiniz delirmiş olmalısınız!
Vous êtes tous devenus fous?
Delirmiş olmalılar o parayı nasıl isterler?
Comment ils font?
- Delirmiş olmalısınız.
- Vous êtes fou.
Neler söylüyorsun? Delirmiş olmalısın.
De quoi parles-tu?
- Delirmiş olmalı. Demiryolunu göremez ki.
II ne peut pas voir les rails!
Delirmiş olmalı!
Il est devenu fou!
- Kadın delirmiş olmalı.
- Cette femme doit être folle.
Delirmiş olmalısın.
Tu dois être fou.
Delirmiş olmalılar.
Oui, ils sont fous.
Delirmiş olmalısınız.
Vous avez perdu la tête.
Tamamen delirmiş olmalısın.
Vous devez être totalement fou
Delirmiş olmalısın.
Tu es fou.
Beslenme yetersizliğinden delirmiş olmalıyım.
La faim a dû me faire délirer.
Delirmiş olmalıyım.
Je deviens fou...
Delirmiş olmalısın.
Tu es cinglé!
Delirmiş olmalı!
Il est fou.
- Gerçekten de delirmiş olmalı.
Tout à fait folle, alors?
Delirmiş olmalısın Fefe.
Tu es devenu fou?
- Sen delirmiş olmalısın! - Bayan Turpin!
Vous êtes folle?
delirmiş olmalıyım 36
delirmiş olmalısın 40
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
deliriyorum 28
delireceğim 32
delirdin mi 561
delirdi 40
delirdim 28
delirmiş olmalısın 40
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
deliriyorum 28
delireceğim 32
delirdin mi 561
delirdi 40
delirdim 28