English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Doğru mu söylüyorsun

Doğru mu söylüyorsun Çeviri Fransızca

86 parallel translation
- Doğru mu söylüyorsun?
- Vraiment? - Comme je vous dis.
- Doğru mu söylüyorsun?
- C'est la vérité?
- İşte bu yüzden, bana çok kızgın. - Doğru mu söylüyorsun? Bütün bu olanların acısını çıkarmak için bu gece geleceğinden eminim.
Alors, en colère, le Maître... je suis sûre que, pour se venger, il viendra ici ce soir.
Hadi hemen öl de doğru mu söylüyorsun anlayalım.
Tu pourrais crever tout de suite, qu'on voie si t'as raison.
- Doğru mu söylüyorsun?
C'est bien vrai?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Des ablettes!
Doğru mu söylüyorsun?
- C'est la vérité?
- Doğru mu söylüyorsun? - Okuldan ve o oyundan nefret ediyorum. Gerçekten.
Je déteste ce lycée, et la pièce!
Doğru mu söylüyorsun?
- Tu mens. - Non. C'est vrai.
- Sahi mi? Doğru mu söylüyorsun?
- Tu es sérieux?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Très bien.
Doğru mu söylüyorsun?
- De quoi? Pourquoi croyez-vous que Georgina passe autant de temps dans les cabinets?
- Andy, doğru mu söylüyorsun?
Alors, c'est vrai?
- Doğru mu söylüyorsun?
C'est vrai?
Doğru mu söylüyorsun?
Vraiment?
Doğru mu söylüyorsun? Evet, patron.
Rahul, vous êtes si bons
Oh Rahul! doğru mu söylüyorsun?
C'est la vérité, pas vrai?
Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Si c'est des conneries...
Bakalım doğru mu söylüyorsun?
Montre-nous, pour voir.
Doğru mu söylüyorsun, Betty?
Tu es sincère?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Vraiment?
Yalan mı söylüyorsun yoksa doğru mu söylüyorsun?
Tu me mens? Tu me dis la vérité?
Soruyu cevapladın, ama doğru mu söylüyorsun?
Vous avez répondu à la question, mais me dites-vous la vérité?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Tu rigoles. - Tu me dis la vérité?
Doğru mu söylüyorsun Leon, yoksa duymak istediğimizi?
Nous dis-tu la vérité, Léon, ou ce que tu crois que nous voulons entendre?
Doğru mu söylüyorsun?
Tu me diras la vérité?
Doğru mu söylüyorsun?
Tu dis la vérité?
Doğru mu söylüyorsun Ryuk?
Tu es sûr, Ryûk?
Doğru mu söylüyorsun?
Y a quelque chose de réel?
Doğru mu söylüyorsun?
- Vous savez? Est-ce vrai?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Tu me le jures?
Öyle mi Shawn? Doğru mu söylüyorsun?
Est-ce que tu dis la vérité?
Doğru mu söylüyorsun?
Tu es sûr?
Doğru mu söylüyorsun
C'est vrai?
Doğru mu söylüyorsun?
C'est pas vrai. C'est vrai?
Doğru mu söylüyorsun?
- Right Said Fred?
Mata, bana doğru mu söylüyorsun?
Vous me dites la vérité?
- Doğru mu söylüyorsun?
Tu dis vrai?
Dönüşte valiye rapor verdiğini söylüyorsun, doğru mu, Joe?
- On surveille les têtes brûlées. - Oui.
Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Je suis peut-être idiot, mais je vais t'y emmener, pour voir si tu mens.
Dogru mu söylüyorsun?
Vraiment?
Yani bugünün aslında senin için dün olduğunu... ama bizim için bugünün bugün olduğunu çünkü dünün bugün olduğunu hatırlayamadığımızı söylüyorsun, doğru mu?
- Donc, aujourd'hui est hier pour toi, mais pas pour nous. - On a oublié qu'hier est aujourd'hui.
Bunun doğru olduğunu mu söylüyorsun?
Tu veux dire que c'est vrai?
Doğru mu söylüyorsun?
Sans blague?
- Hayır, bekle bir dakika. Seni doğru anladığımı zannetmiyorum. Ayık bir Skag'ın bir adamı vuracak kadar cesaretinin olduğunu mu söylüyorsun?
Tu me dis qu'un Skag sobre a le courage nécessaire pour tirer sur un homme?
Doğru anladıysam, sen soyulduğunu mu söylüyorsun?
On vient de te braquer ou quoi? - Oui.
Yani üzerine yürüdüğünü söylüyorsun, doğru mu?
Donc vous êtes en train de nous dire, qu'il s'est avancé vers vous, exact?
Babanın o işi... yaptığını söylüyorsun doğru mu? Evet.
Oui.
Doğru mu söylüyorsun? Yemin eder misin?
Sérieux?
Doğru mu söylüyorsun?
C'est vrai?
- Doğru mu söylüyorsun?
C'est la vérité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]