English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Doğru olamaz

Doğru olamaz Çeviri Fransızca

962 parallel translation
Bu doğru olamaz!
Je ne le savais pas!
Hayır, hayır, hayır bu doğru değil, doğru olamaz. Bunu nasıl yapar?
Non, non, ce n'est pas vrai ; ce n'est pas vrai...
Doğru olamaz.
Ça ne peut pas être vrai!
Bu doğru olamaz.
C'est impossible.
- Doğru olamaz diyorum.
Je dis que c'est faux.
Bunlar doğru olamaz.
Vous ne le pensez pas.
Doğru olamaz!
Ce n'est pas possible!
Bu doğru olamaz.
C'est impossible!
Doğru olamaz.
Vous vous trompez.
- Myra. Şimdi aklınızdan geçen o düşünce bu doğru olamaz dediğiniz düşünce doğrudur.
Ce que vous pensez et voudriez faux est vrai!
Bu doğru olamaz.
Ce n'est pas vrai.
Bu doğru olamaz.
Ce n'est pas vrai!
Fakat bu doğru olamaz.
Mais c'est pas possible.
Fred, doğru olamaz. Elbette doğru.
- C'est une blague?
- Bu doğru olamaz çünkü tatbikattaydım.
Impossible, j'étais en manoeuvres à l'époque.
Hayır, bu doğru olamaz.
Non, ce n'est pas vrai.
- Kaptan, bu doğru olamaz.
- Capitán, ça ne peut être vrai!
- Gidersen hiçbiri doğru olamaz.
- Si vous partez, rien n'est vrai.
- Doğru olamaz.
- C'est impossible.
Bu doğru olamaz.
- C'est pas vrai.
Bu asla doğru olamaz ve böyle konuşmanı istemiyorum.
Vous ne le serez jamais. Ne dites pas ça!
- Oh, canım! Doğru olamaz bu.
- Ce n'est pas vrai.
Doğru olamaz.
Non, c'est impossible!
Doğru olamaz.
J'y crois pas.
- Bu doğru olamaz, General.
- J'ai du mal à vous croire, mon général.
Bu doğru olamaz! Hayır!
Ce n'est pas possible!
Bu doğru olamaz.
Ce n'est pas possible.
Bu doğru olamaz!
Et toi, à quelle heure es-tu revenue?
- Bu doğru olamaz. - Sadaka.
C'est impossible!
Bu tamamen doğru olamaz.
Cela ne peut pas être vrai.
Hayır, bu doğru olamaz!
Non, ce ne serait pas bien!
Doğru olamaz!
C'est pas vrai!
- Bu inanılmaz! Doğru olamaz. Ama doğru.
- Ils avaient l'air d'être là pour toujours!
İyi de doğru olamaz.
Allons donc!
İnanmıyorum, doğru olamaz.
Impossible à croire!
Doğru olamaz!
ça ne peut pas être normal!
Doğru değil. Doğru olamaz.
Ce n'est pas vrai!
Bu doğru olamaz.
Ça ne peut pas être ça.
- Bu doğru olamaz.
- Ce n'est pas vrai.
Doğru olamaz bu. Ama göğsümde öyle büyük bir arzuyla atıyor ki.
C'est un péché, et pourtant le désir envahit mon sein.
Bu, doğru olamaz!
C'est pas vrai!
Bu doğru olamaz.
Présentez-m'en!
Bu doğru değil, olamaz. Bu şekilde hissetmek sanki...
A-t-on le droit de se sentir comme ça?
Ama çok doğru olarak, buyurduğunuz gibi, bir anne tarafsız olamaz hiçbir zaman. Bir başka kulağın dinlemesi gerek konuşmayı.
Mais il faut être moins partial... qu'une mère...
Aksamanın nedeni yaralı bacağın olamaz, doğru mu?
Vous boitez à cause d'un pied blessé?
Doğru, o olamaz.
En effet, ça ne peut être que lui.
Bu doğru değil. Olamaz.
Ce n'est pas vrai, c'est impossible.
Doğru olamaz?
Ah, merde.
Hedefine doğru dörtnala gidiyor, güzel, tatlı bir hedefe. Ona ulaşmasına bu dünyada hiçbir şey engel olamaz.
Il galope vers son objectif, son charmant objectif... et rien au monde ne pourra le retenir.
"Olamaz" doğru. " Şu andan itibaren, sen ve ben, Nellie.
"Impossible", c'est vrai. " C'est toi et moi, Nellie.
- Bu, doğru olamaz! - Doğru.
C'est pas vrai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]