Doğru söylüyor Çeviri Fransızca
1,754 parallel translation
Doğru söylüyor.
Elle dit la vérité.
- Doğru söylüyor İki oturma eylemini birbirine karıştırıyorsun. - Öyle mi?
Tu confonds l'occupation de la cafétéria et celle de l'amphi.
Krista doğru söylüyor diyelim, madem o değil, kim yazdı o e-postaları?
Donc en supposant que Krista dise la vérité, s'il n'a pas écrit ces emails, alors qui?
Doğru söylüyor.
- Il marque un point.
Herkes doğru söylüyor. Japonya'daki balayından sonra,
C'est moi, Taani et une vieille statue C'est le parc le plus célèbre du Japon.
Bırakalım da polis halletsin. Chuck doğru söylüyor.
- Laissons la police s'occuper de ça.
Doğru söylüyor.
Il marque un point.
- Doğru söylüyor, pislik.
- Il a raison.
Doğru söylüyor McSevimsiz.
Elle a raison, McWouf *.
- Doğru söylüyor.
Il a raison.
- Ne demek doğru söylüyor?
- Comment ça il a raison?
Doğru söylüyor.
Il a raison.
- Doğru söylüyor.
- Il a raison.
Küçük sürüngen doğru söylüyor olabilir.
Billets Serabian. Le petit minable dit bien la vérité!
Doğru söylüyor.
Elle a raison.
Adaylardan sorumlu çocuk doğru söylüyor olabilir.
Donc, il semble que le surveillant du bizut ait dit la vérité.
Tavrının kusuruna bakmayın ama doğru söylüyor komiser.
Je suis désolé pour sa bouche, mais il a raison, Lieutenant.
Bence Lily doğru söylüyor.
- Je trouve que Lily est réaliste.
Daha ilginci, zanlımız doğru söylüyor.
Mais ce qui est le plus intéressant : notre suspect... dit la vérité.
- Doğru söylüyor!
Il a raison.
- Doğru söylüyor. David gelecek.
- Il a raison, David vient.
Doğru söylüyor, maalesef.
Il a raison, j'ai peur.
Dedikoducu Kız doğru söylüyor, ben eşcinselim.
Gossip Girl avait raison. Je suis gay.
Doğru söylüyor da ondan?
Parce qu'il dit la vérité.
Yargıç hakkında doğru söylüyor.
Elle dit la vérité à propos du juge.
Doğru söylüyor olamaz mı?
Il dit peut-être la vérité.
Doğru söylüyor. Yemin ederim doğru söylüyor.
Il ment pas, je vous le jure!
Morgana doğru söylüyor.
Morgana a raison.
Merlin doğru söylüyor.
Merlin a raison.
Doğru söylüyor!
Elle a raison!
- Hey, geri çekil! - Dinleyin beni, o doğru söylüyor!
- Écoutez-moi, il dit la vérité!
Doğru söylüyor, ama hava değil.
- Il a raison. C'est improbable.
Doğru söylüyor, neden bize taşınmıyorsun ki?
Pourquoi tu ne viens pas vivre ici?
Evet doğru söylüyor.
Oui... elle dit vrai.
Evet doğru söylüyor.
Ouais, il a raison.
Hayır, doğru söylüyor.
Ça existe.
- Doğru söylüyor.
- Elle a raison.
Bu yüzden mi annen doğru olduğunu söylüyor?
Ta mère pense que c'est vrai?
Doğru, doğru, ve normalde bu tür şeyleri kişisel olarak alırım,.. ... ama Ladon saldırı emri vermediğini söylüyor.
C'est vrai, et normalement, je prends ça très personnellement, mais Ladon affirme ne pas en avoir donné l'ordre.
Doğru söylüyor.
Alors...
Binbaşı vurulduğunu söylüyor komutanım. Doğru mu?
Le major dit qu'on lui a tiré dessus.
İstatistiklerin de doğru olduğunu söylüyor.
Ces statistiques sont vraies.
- Doğru mu söylüyor?
- Il ment? - Non.
Doktor yapamayacağını söylüyor, doğru mu?
Le toubib dit que tu ne peux pas le faire, pas vrai?
Doğru mu söylüyor sence?
Elle dit la vérité?
Ayak izleri buradan aşağı doğru gittiğini söylüyor.
Les traces indiquent qu'il est allé par là.
Çalılığa doğru gitmeniz gerektiğini söylüyor.
Il dit qu'il faut aller à travers les broussailles.
O da Fernando'nun geri çekilmemizi veya ona doğru ilerlememizi istediğini söylüyor.
Je comprends pas si Fernando veut qu'on décampe ou qu'on le rejoigne.
O güvenilir bir kaynak. Saygın bir hukuk şirketinde avukat. Batman'in doğru olanı yapması için yeterince beklediğini söylüyor.
Il jouit du crédit d'un grand cabinet conseil et désespère que le Batman prenne ses responsabilités.
- Maria Elena hayatta bir değil... - Nasıl yürürse mi? ... birçok doğru olduğunu söylüyor.
- Maria Elena dit qu'il y a plusieurs vérités dans la vie.
Judy Nash mutsuz bir hayata doğru sürüklendiğini söylüyor.
Judy Nash dit que tu te prépares une vie sans bonheur.
doğru söylüyorsun 77
doğru söylüyorum 192
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söylüyor 24
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorum 192
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söylüyor 24
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421