Geri dönmeliyim Çeviri Fransızca
884 parallel translation
Hemen geri dönmeliyim.
Je dois vite retourner.
Orada hayatımın savaşını veriyorum. Geri dönmeliyim.
Je me débats ici.
Üzgünüm gitmem gerek sizin güler yüzlerinize rağmen, işime geri dönmeliyim.
Désolé de quitter vos visages heureux et souriants... mais j'ai des comptes à régler.
Daha fazla kalamam, otele geri dönmeliyim.
Je ne peux pas rester, je dois rentrer à l'hôtel.
Takımıma geri dönmeliyim. Abbott!
Je dois rejoindre les nôtres.
Komutaya geri dönmeliyim.
Je dois commander mes troupes.
Orkestraya geri dönmeliyim.
Je dois retourner jouer.
Hemen geri dönmeliyim.
Je dois me hâter de rentrer.
Bayan Morton, ziyaretiniz çok hoştu ama artık resmime geri dönmeliyim.
C'est gentil d'être venue... mais maintenant, je dois retourner à ma toile.
Geri dönmeliyim.
Il faut que j'y retourne.
- Bu doğru değil. Geri dönmeliyim, Amy.
Je dois retourner.
Geri dönmeliyim.
Je dois rentrer.
Geri dönmeliyim.
Il faut que je rentre.
Artik geri dönmeliyim.
Il faut que je parte.
İşime geri dönmeliyim.
Non, merci.
Geri dönmeliyim.
Je dois redescendre.
Manastırıma geri dönmeliyim.
Je retournerai au monastère.
Geri dönmeliyim.
- Je dois retourner.
Geri dönmeliyim.
Je dois rentrer chez moi.
Şimdiyse tüm yola engeller konmuş. Geri dönmeliyim. Bakmam gereken hastalarım var.
À présent, on me retient ici, et ceux de Midwich m'attendent.
- Geri dönmeliyim.
- Je vais y retourner.
Ben kiliseye geri dönmeliyim.
Je dois retourner à l'église.
Gemilerime geri dönmeliyim.
Je dois retourner à mes navires.
Kampa geri dönmeliyim.
Je dois retourner au camp.
Ama ben kaleye geri dönmeliyim.
Mais je dois vite rentrer au château. On m'attend à la cuisine.
- Geri dönmeliyim. - Tamam. İmzalayacağım, ama hepsi o kadar.
D'accord, je signe et puis on s'en va!
- Çok geç oldu. Geri dönmeliyim.
Il est si tard?
Onun için geri dönmeliyim ama nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je dois y retourner pour elle mais je ne sais pas comment.
Ofisime geri dönmeliyim.
Je dois aller à mon bureau.
Geri dönmeliyim, senin hayatını sürdürmek için madde tüketmen gibi.
Je dois rester tout comme vous devez consommer de la matière pour survivre.
Teşekkürler... şimdi, eğer beni affettiyseniz, hastalarıma geri dönmeliyim.
Merci. Maintenant, pardonnez-moi, mais je dois retrouver mes patients.
Köprüye geri dönmeliyim.
Je dois retourner sur la passerelle.
- Karl. - Geri dönmeliyim.
Je dois retourner là-bas.
- Öyleyse sanırım hemen geri dönmeliyim.
- Bon, je rentre.
Filoya geri dönmeliyim.
Je dois m'occuper de la flotte.
Geri dönmeliyim. Paul'un orada olduğundan eminim!
Je dois y retourner.
Bu gece geri dönmeliyim Sandy.
Je dois partir ce soir.
Doğduğum topraklara geri dönmeliyim.
Je dois retourner sur la terre où je suis né.
Belki yakında İngiltere'ye geri dönmeliyim.
J'ai dû quitter l'Angleterre trop tôt.
Shaw farketmeden geri dönmeliyim. İyi şanslar.
Shaw risque de s'apercevoir de quelque chose.
- Geri dönmeliyim.
- Inutile.
- Pegasus'a geri dönmeliyim. - Sen bizimlesin.
- Je dois retourner sur le Pegasus.
Ben geri dönmeliyim.
Il le faudra.
Geri dönmeliyim.
Je dois filer.
BEKLE BENİ. GERİ DÖNMELİYİM.
Attends, je reviendrai
- Babam hasta, geri dönmeliyim.
Je dois rentrer.
Ben geri dönmeliyim.
Je dois rentrer.
Dönmeliyim. Geri gitmeliyim.
Je dois y aller.
Oraya dönmeliyim. - Geri dönemezsin.
- Vous ne pouvez pas.
Şimdi geri dönmeliyim.
Je repars.
Eve dönmeliyim. Arabayı geri götürmem gerek.
Je dois rentrer chez moi, ramener la voiture.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri zekalılar 37
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri zekalılar 37