English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Geri gelin

Geri gelin Çeviri Fransızca

430 parallel translation
Hayır, geri gelin!
Non, revenez!
Geri gelin, Joe!
Recule, Joe!
- Şu kutuları dışarıya götürün ve geri gelin. - Elbette, efendim.
Emmenez ces caisses et revenez.
- Teğmen Custer, geri gelin.
Repos!
Geri gelin!
Revenez!
Çocuklar, geri gelin!
Les garçons! Revenez ici!
Hanımefendi, lütfen, lütfen, bir dakikalığına Geri gelin.Geri gelin.
Madame, s'il vous plaît, revenez. Juste un moment.
Tiyatroya geri gelin. Beni göz altında mı tutuyorsun?
Vous devez me garder?
Geri gelin, sizi ödlekler!
Revenez, bande de paresseux!
En iyisi geri gelin. Kapıyı açık bırakacağım.
Je vous laisse la balise sonore.
geri gelin efendim! nasıl cesaret edersin?
Revenez!
Gidip bir duş alın o zaman. Kendinizi iş terinden kurtarın... ve keyife hazır bir şekilde geri gelin.
Allez donc prendre un bain... débarrassez-vous des sueurs rances des bureaux et revenez en forme pour les plaisirs...
Hayır. Geri gelin.
Revenez!
Hanımlar, geri gelin! Geri gelin. Tanrım.
Mesdames, revenez!
Geri gelin.
Revenez!
Geri gelin! Geri gelin!
Viens ici.
Doktor, geri gelin! Geri gelin!
Docteur, revenez!
Yardım edin! Geri gelin!
Au secours!
Geri gelin. Geri gelin!
Revenez!
Geri gelin aptallar!
Revenez, espèces d'imbéciles! Revenez.
Geri gelin!
Ramenez-vous!
İçeri girin, kurulanın, yıkanın, üstünüzü değişin ve tekrar geri gelin! Derhal!
Rentrez, nettoyez-vous, changez de vêtements et présentez-vous ici!
Geri gelin Bay Dav...
M. Davis, revenez!
Geri gelin Mujikler!
Revenez, Moujiks!
Geri gelin, sizi hayvanlar!
En arrière, vauriens!
Böyle çekip gitmeyin! Geri gelin!
Ne partez pas comme ça, revenez.
Geri gelin!
Revenez! Revenez!
Lütfen geri gelin, kardeşim ln Efendi.
Revenez, je vous prie. Maître Yin, vous me refusez le gîte et vous me retenez?
Durun bir dakika, o benim arabam! Geri gelin!
C'est ma voiture!
Şimdilik bırakacağız. Herkes toparlanınca geri gelin.
On va s'arrêter un moment et revenir quand tout le monde sera calmé.
Geri gelin Eskiler karanlığın prensleri ve dünyayı yeniden hakimiyetinize alın.
Revenez, ô anciens... Princes des ténèbres, reprenez possession de la terre.
- Geri gelin balonlar!
- Revenez, les ballons!
- Geri gelin!
- Revenez!
Geri gelin! Ne yaptığınızı zannediyorsunuz?
Mon chéri!
Geri gelin lütfen! Geri gelmek zorundasınız, lütfen!
Je vous en prie, ne partez pas!
Buraya gelin salaklar! Geri gelin!
Descendez là dedans bande d'idiots, descendez.
Geri gelin, kaçmayın!
Bande de vermines!
- Geri gelin, olmaz mı?
On t'attend, d'accord?
Geri gelin!
Revenez ici!
Geri gelin.
Revenez.
Geri gelin! Haritaya sahibim! Haritaya sahibim!
J'ai la carte!
Hey siz geri gelin!
Hé, vous! Revenez!
Geri gelin lütfen.
M.Ziegfeld!
Buraya gelin! Geri dönün!
Venez ici, revenez!
Ama geri gelin.
Vous reviendrez.
- Ailemin geri kalanını görmeye gelin.
- Venez voir le reste de la famille.
Gelin! Lütfen geri dönün.
S'il vous plaît, continuez comme avant!
Geri gelin.
Reculez.
Geri kalanınız, benimle gelin.
Les autres, venez avec moi.
Bayan. Geri gelin.
Mademoiselle, revenez.
Haydi geri gelin.
Revenez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]