Geri döndü Çeviri Fransızca
4,097 parallel translation
Bir görev uğruna hayatımdan 20 sene önce çıktı şimdiyse değiştiğini söyleyerek geri döndü.
Elle a disparu pendant 20 ans pour une mission et la voilà de retour. Elle affirme avoir changé.
Briggs tatilden geri döndü ve öğrendi ki ev kül olmuş.
Briggs revient de ses soi-disant vacances et découvre que la maison a brûlé.
En sonunda geri döndü.
Finalement, il revient.
Neden? Parmak izleri geri döndü.
Ses empreintes sont revenues.
Görünüşe göre Muirfield geri döndü ve Alex'in haberi var. Yardım edeceğim, ama...
Bien sûr, maintenant que Muirfield est de retour et qu'Alex sait, j'aiderai, mais...
Geri döndü.
Il est de retour.
Prens, ait olduğu gecekondu mahallesine geri döndü.
Le prince est de retour dans son bidonville d'origine.
O beni öptü odasına geri döndü...
Il m'a embrassée, est rentré dans sa chambre pour...
Polis arkadaşım bu sabah bana geri döndü.
Mon pote de la police m'a rappelé ce matin.
Aslında, o Avustralya'ya geri döndü.
En fait, il est retourné en Australie.
Terrence King resmen geri döndü.
Terrence King est officiellement de retour.
- Martinez geri döndü.
- Alors, Martinez est de retour, hein?
Ve yerel haberler, milyarder Oliver Queen bir kez daha Starling Şehri'ne geri döndü.
Sans transition, le milliardaire Oliver Queen est une fois de plus revenu à Starling City.
Partiye geri döndü.
Je suis retournée à la soirée.
O geri döndü.
Il est de retour.
Bizim için geri döndü.
Il vient pour nous.
- Babasının evine geri döndü.
- Il est retourné à la maison de son père.
"çünkü kardeşin burada ölmüştü ve hayata geri döndü."
"ton frère que voilà était mort et il est revenu à la vie".
Ryan geri döndü Liam ile ne durumdayız?
Ryan est de retour. Oui, oui, oui... Où en sommes-nous avec Liam?
Chang kafasını vurdu, manyaklığı gitti, Ve eski Kevin geri döndü.
Chang s'est cogné la tête, et ça l'a rendu non-fou, revenant de la sorte à sa condition de Kevin.
Ama geri döndü.
Mais elle est revenue.
Tekne geri döndü.
Le bateau est revenu.
Bu köyden 137 erkek savaşa gitti, 25'i geri döndü. Bir de sen mi?
137 hommes sont allés au combat dans ce village, 25 sont revenus et toi?
Sanırım başarmıştım çünkü geri döndü.
J'imagine que ça l'a touché puisque... elle est revenue.
Falcon geri döndü. Üvey kardeşim çıkageldi.
Le Faucon est de retour.
Henry bir ay sonra geri döndü.
Henry est revenu après un mois.
Görünmez Kadın geri döndü.
La Femme Invisible est de retour.
Kocam işine geri döndü.
Euh... mon mari est retourné travailler. Wow.
Kızım da okuluna pekâlâ geri döndü.
Et ma fille, elle est retournée à l'école.
# Ben geri döndü siteye #
♪ Ben est retourné sur le site
Booth'un keyfi yerinde çünkü sonunda annesi onu terketmesinden 25 yıl sonra geri döndü.
Booth est de bonne humeur parce que sa mère est enfin revenue après l'avoir abandonné il y a 25 ans.
Lord Hazretleri geri döndü!
Monsieur est de retour!
Kopyacı geri döndü.
L'Imitateur est de retour.
Tommy yaşama geri döndü!
Je revis!
Caroline, Tennessee'ye geri döndü.
Caroline est retournée dans le Tennessee.
Geri döndü ama.
Eh bien, elle est revenue.
O... o dışarı doğru garip bir ses gönderdi ve ses tekrar bize geri döndü ve nasıl yaptı bilmiyorum o bunu yönünü bulmak için kullandı.
Il... Il a émit un son bizarre, il a rebondit sur les parois autour de nous, et il a utilisé ça pour trouver la sortie.
- Geri döndü.
- Elle est revenue.
Sefih kız eve geri döndü.
La fille prodige de retour à la maison.
Jang Mijeong tutuklamada 765 gün geçirdikten sonra eve geri döndü.
Jang Mijeong est retournée chez elle après avoir passé 765 jours en détention.
Birkaç defa yattık, sonra mutlu hayatına geri döndü.
On a couché ensemble plusieurs fois, et elle est repartie de son côté.
Vaughn emineyete geri döndü.
Vaughn est déjà de retour au poste.
Çocuklar geri döndü!
Les mecs sont de retour!
- Çocuklar geri döndü.
- Les mecs sont de retour!
Geri döndü!
Il est de retour!
Tru Blood geri döndü.
Le Tru blood est de retour,
Keşif Birliği geri döndü!
Le bataillon est de retour!
Gidelim Mikasa! Kahramanlar geri döndü!
Allons voir le retour triomphal des héros, Mikasa!
Hevesi kırılmış Michael dairesine geri döndü ve daha kötü haberlerle karşılaştı.
Et donc, découragé, Michael retourna à son appartement pour de mauvaises nouvelles.
Hevesi kırılmış Michael model eve geri döndü ve burada saklayacak bir şeyi olan kardeşiyle karşılaştı.
Michael découragé retourna à la maison-modèle où il tomba sur son frère qui cachait également quelque chose.
Bel çantaları geri mi döndü?
Les bananes sont de retour?
geri döndün 87
geri döndüm 161
geri döndüğümde 39
geri döndük 34
geri döndüler 29
geri döndüğümüzde 24
geri döndüğünde 27
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
geri döndüm 161
geri döndüğümde 39
geri döndük 34
geri döndüler 29
geri döndüğümüzde 24
geri döndüğünde 27
döndüm 95
dondum 19
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
döndürdün 21
döndünüz 20
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
döndürdün 21
döndünüz 20