Geri dönmeyecek Çeviri Fransızca
474 parallel translation
Gideli 10 dakika oldu. Geri dönmeyecek.
Parti il y a dix minutes ll ne reviendra pas
Gemiye geri dönmeyecek misin?
Vous... n'allez pas reprendre le bateau?
- Bilmiyorum ama geri dönmeyecek.
Mais il ne reviendra pas.
Sana söylemek istemezdim ama, geri dönmeyecek. Asla.
Je suis désolé de vous l'apprendre, mais Jane ne reviendra jamais.
Yazık oldu çünkü geri dönmeyecek.
Pourquoi dommage! Dommage qu'elle reviendra pas!
Kalıcı olarak. Hayır, geri dönmeyecek.
Non, il ne reviendra pas.
Koruyacak bir şey kalmadı ve kimse geri dönmeyecek.
Il n'y a plus rien à garder. Plus personne ne reviendra jamais ici.
Ahhh sonsuza dek yitip gitti. Sevdiğim o gülünç, genç, dalgın bakış bir daha asla geri dönmeyecek.
Il est parti à tout jamais ce regard si drôle, si jeune, si perdu que j'adorais.
Geri dönmeyecek. İcabına bakacağım.
II ne reviendra plus, j'y veillerai.
Geri dönmeyecek mi?
Il va revenir?
- Geri dönmeyecek miyiz?
Et si nous rentrions?
Geri dönmeyecek mi?
Va-t-il revenir?
Diyelim ki asla geri dönmeyecek.
Supposons qu'elle ne revienne jamais.
- Geri dönmeyecek misin?
- T'y retournes pas?
O size geri dönmeyecek diye hiç korkmayın
Mais n'aie pas peur II ne te reviendra pas
Hiç korkmayın size geri dönmeyecek.
Mais n'aie pas peur II ne te reviendra pas
Bir daha asla geri dönmeyecek.
Il ne reviendra plus.
O geri dönmeyecek!
Il ne reviendra pas!
Geri dönmeyecek.
Elle ne reviendra pas.
Kesinlikle oraya geri dönmeyecek.
Alors, il ne va pas y retourner.
Sorun şu ki, tümü birden geri dönmeyecek.
Ce qui est terrible, c'est qu'ils ne rentreront pas tous.
Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek.
Je suis un homme et je le sais.
- Belki de geri dönmeyecek.
- Et s'il ne revenait pas?
- O asla geri dönmeyecek. - Nerede o?
Tu peux toujours l'attendre, ou bien aller le chercher.
Roma'ya geri dönmeyecek misin?
On arrivera jamais à Rome!
Geri dönmeyecek.
Il ne reviendra pas.
Buraya geri dönmeyecek misin?
Vous reviendrez, n'est-ce pas?
Geri dönmeyecek.
Giuliano ne reviendra pas.
Geri dönmeyecek misin?
- Donc, tu ne t'en vas pas?
Yoksa geri dönmeyecek mi?
Et quand elle reviendra? Ou est-ce qu'elle ne reviendra pas?
Sana tek bir şey söyleyeyim. O yalancı, aldatıcı küçük şerefsiz evime geri dönmeyecek.
Il la décevra sûrement dans la voiture et il devra faire demi-tour.
Geri dönmeyecek.
Il ne rentre pas.
Geri dönmeyecek, sizi temin ederim.
Il ne reviendra pas.
Geri dönmeyecek misin yoksa?
Pourquoi ne pas revenir?
Kimse geri dönmeyecek!
Pas si vite. Chacun est libre de décider.
Okuluna geri dönmeyecek misin?
C'est définitif, ta décision de ne plus aller à l'école?
Atlar bir hafta boyunca geri dönmeyecek. Çok korktular.
Les chevaux ne reviendront pas avant une semaine.
Geri dönmeyecek.
Il ne reviendra plus.
- Madam geri dönmeyecek.
Plus jamais. - Où est-elle partie?
Yani, New York'a geri dönmeyecek misin?
Donc... tu ne reviens pas à New York?
Yani sirke geri dönmeyecek misin?
Tu ne rejoins pas le cirque?
Muffy asla geri dönmeyecek baba.
Muppet ne reviendra jamais, papa.
- Geri dönmeyecek.
Elle ne reviendra plus.
Hermann'ın onlara ihtiyacı olmadığını düşündün demek. Ne de olsa geri dönmeyecek diye düşündün.
Tu pensais que Hermann n'en avait pas besoin, qu'il ne reviendrait pas!
Dönüp gitti, geri dönmeyecek.onu ne kadar çağırırsak çağıralım.
Il a tourné le dos, il ne reviendra plus, aussi fort que nous l'appelions.
- Geri dönmeyecek!
- Il ne reviendra pas.
- Doğru, geri de dönmeyecek.
- Exact, et il n'est pas revenu.
Geri dönmeyecek mi?
Mais elle reviendra?
Buraya dönmeyecek kadar akiIli ama onunla temas ederseniz, oraya geri dönmeye ikna edin çünkü bu durumunu çok daha kolaylastirir.
Il a assez de bon sens pour ne pas venir ici, mais... si vous avez des nouvelles, essayez de le convaincre de se rendre. Ça allégera énormément les charges contre lui.
Hayır! Kimse geri dönmeyecek!
Personne ne se défilera.
- Geri dönmeyecek mi?
Elle ne reviendra pas? Non.
dönmeyecek 21
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114