Geri çekiliyoruz Çeviri Fransızca
155 parallel translation
Emrim, geri çekiliyoruz.
Je leur ordonne de se retirer.
Geri çekiliyoruz!
On lève le siège.
Tekrar ediyorum : geri çekiliyoruz!
Je répète : on lève le siège.
- Geri çekiliyoruz.
Reculer?
Toplanın, geri çekiliyoruz.
Caporal, on recule.
- Geri çekiliyoruz. Stukalardan gelen mermilerden başımızı koruyup kontrollü geri çekileceğiz.
Nous garder terrés ici à coups d'obus sporadiques et appeler la Luftwaffe.
Geri çekiliyoruz.
En repli.
Geri çekiliyoruz.
Sonnez la retraite!
Çocuklar, geri çekiliyoruz!
Les gars, on s'en va!
- Geri çekiliyoruz.
- On change de position.
Hadi geri çekiliyoruz!
Rassemble le matériel!
Biz geri çekiliyoruz ve siz düşman mı arıyorsunuz?
Nous battons en retraite et vous cherchez un hôpital?
Geri çekiliyoruz.
Nous reculons.
Geri çekiliyoruz!
On change de stratégie.
Geri çekiliyoruz.
On se replie.
Geri çekiliyoruz!
On se casse!
Niçin? Geri çekiliyoruz.
On nous relève.
Derhal geri çekiliyoruz!
En quatrième vitesse!
Araca binin, geri çekiliyoruz.
Montez, on se replie!
Geri çekiliyoruz.
On se replie. On essaie de faire le tour.
Geri çekiliyoruz.
Nous nous retirons.
Geri çekiliyoruz!
Amorcez la retraite!
Geri çekiliyoruz!
Retraite!
O kadar savaş kazandık, şimdi niye geri çekiliyoruz?
Nous avons gagné plusieurs batailles. Pourquoi nous retirer maintenant?
İşbirliğiniz için teşekkürler. Geri çekiliyoruz!
Mesdames et messieurs, merci de votre générosité.
Yüzbaşım ezildik, geri çekiliyoruz.
Capitaine, ils nous ont envahis! On se replie!
- Geri çekiliyoruz.
On circule.
Burada emirleri ben veriyorum ve geri çekiliyoruz!
C'est moi qui commande et on se replie!
Geri çekiliyoruz.
Annonce la retraite.
Ormana geri çekiliyoruz!
On bat en retraite dans la forêt!
Geri çekiliyoruz. Arabada görüşürüz. O gelmeyecek.
On rentre, il ne viendra pas.
İyi bir aşamadan geçiyoruz sonra geri çekiliyoruz, yani.
On a des hauts et des bas.
Sonra, geri çekiliyoruz.
Puis on bat en retraite.
Sakin ol, geri çekiliyoruz.
Restez calme. On se replie.
Liberty-6, düşman tankları var 7-6 hattından geri çekiliyoruz.
- Chars ennemis en retraite aux 7654.
Geri çekiliyoruz!
Battez en retraite!
Geri çekiliyoruz.
Nous démissionnons.
Geri çekiliyoruz! Geri dönün!
Que tout le monde batte en retraite.
- Geri çekiliyoruz. - Ne?
On bat en retraite.
- Geri çekiliyoruz.
- On se replie.
- Geri çekiliyoruz!
- On dégage la zone!
- Geri çekiliyoruz tamam!
- On dégage!
Yıktıklarımızı yapıp geri çekiliyoruz.
On répare tes dégâts, imbécile!
- İleri hamle yapamazsak geri çekiliyoruz.
- Si on n'avance pas, on régresse.
Geri çekiliyoruz.
Nous faisons marche arrière.
- Geri çekiliyoruz!
- On bat en retraite.
- Geri çekiliyoruz, bu da iki kişi demek. - Ben kalıyorum.
- Si on part, il n'y en aura que 2.
Geri çekiliyoruz.
On se replie!
Çekiliyoruz! Karargaha geri dönüyoruz!
Evacuer tous SolsUni!
Geri çekiliyoruz.
On a été trop loin.
- Birliği oluşturun. Geri çekiliyoruz.
- Formez les rangs.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69