English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gösterin kendinizi

Gösterin kendinizi Çeviri Fransızca

134 parallel translation
Dışarı çıkın, sizi piç herifler! Gösterin kendinizi!
Sors, espèce de braillard!
Gösterin kendinizi!
Montrez-vous!
Gösterin kendinizi!
Vienne ce qu'il vienne!
Twirler'lar, hadi gösterin kendinizi!
Les majorettes, faites tourner les bâtons.
Pekala kızlar, gösterin kendinizi!
Allez, les filles, à l'attaque!
Gösterin kendinizi, Knights!
Allez, les Knights!
Gösterin kendinizi.
Ayez l'air coriaces.
Gösterin kendinizi. Beni utandırmayın.
Montrez-leur de quoi vous êtes capables.
Hazır mısın Jerry? Gösterin kendinizi!
Broadway devient la métaphore d'un monde en plein bouleversement.
Gösterin kendinizi!
Sortez de là!
Haydi gösterin kendinizi nihilistler!
- Montre-moi ce que t'as dans le bide.
Haydi, gösterin kendinizi. Haydi.
Allons-y Indépendance!
Aletlerinizi alın ve gösterin kendinizi.
Accordez vos instruments!
Gösterin kendinizi, aptallar!
Montrez-vous, salauds!
Gösterin kendinizi!
Montre le chemin!
Gösterin kendinizi Yankeeler!
Allez les Yankees!
Gösterin kendinizi benim cici-bicilerim.
Allez-y, mes petits coquinous.
- gösterin kendinizi.
- Ceux-là c'est pour le bébé.
Gösterin kendinizi.
Montrez-leur.
Gösterin kendinizi.
- 10 dollars, s'il vous plaît.
Haydi! Gösterin kendinizi babanıza.
Montrez à papa.
Gösterin kendinizi, evet!
Allons-y! À poil!
Gelelim üçüncüye, Laertes. Ama bırakın şakayı, gösterin artık kendinizi.
Laërte, vous vous amusez.
Gösterin bana kendinizi! Haydi!
Et maintenant, tous ensemble!
Sahip, lütfen bize kendinizi gösterin!
Maître, sortez!
Piyade mangası, kendinizi gösterin!
Les carabiniers! Montrez-vous!
Kalkın ve kendinizi gösterin, yoksa ateş açmak zorunda kalacağım!
Montrez-vous ou nous serons forcés de faire feu!
- O zaman kendinizi gösterin
- Alors, montrez-vous. - Nous n'y voyons aucune objection.
Dışarıya çıkın, kendinizi gösterin.
Sortez, allez vous montrer.
Lütfen kendinizi gösterin.
Général Kala, montrez-vous sur mon écran.
- Pekala, kendinizi gösterin. - Tamam!
- Les gars, à vous de jouer.
Kendinizi gösterin.
Montrez-vous.
Hadi, kendinizi gösterin.
Allez, montrez-vous.
Eğer varsa kendinizi gösterin!
S'il y a un esprit dans cette pièce manifeste toi!
Siz de kendinizi gösterin.
Je vous remercie aussi.
Hadi kendinizi gösterin.
Montrez-vous.
Hadi ama, gösterin kendinizi.
- Montrez-vous.
Gösterin artık kendinizi bırakın artık şakayı.
Vous lanternez!
Kendinizi gösterin!
Montrez-vous.
Kendinizi gösterin!
Levez les mains!
Kendinizi gösterin!
Montrez-vous!
Kendinizi gösterin.
- Montrez-vous!
Gelin, kendinizi gösterin.
Allez, montrez-vous.
Kendinizi gösterin!
Allez montrez-vous!
Kendinizi gösterin Dr. Charles.
Montrez-vous, docteur charles.
Bakalım ne kadar iyisiniz. Kendinizi gösterin.
Voyons ce que vous avez dans le bide.
Kendinizi gösterin!
Sortez!
- Şimdi oraya çıkın ve gösterin kendinizi!
Maintenant foutez-moi le camp d'ici!
Hadi, bırakın kendinizi ve bana neyiniz var gösterin.
On soulève un peu et on montre.
Şimdi kendinizi gösterin.
Allez-y, maintenant.
Amerika'ya kendinizi gösterin.
Montrez vos atouts à lAmérique! Prêtes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]