English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Göster bize

Göster bize Çeviri Fransızca

645 parallel translation
Korkak olmadığını göster bize.
Quel froussard!
Göster bize çarpık çeneni.
Montre-nous ta mâchoire tordue.
Öyleyse göster bize. - Haydi.
Montre-la nous.
- Göster bize. Bunun sonu kötü bitecek.
Ça va mal finir.
Ne kadar cesur olduğunu göster bize.
Faites voir ce que vous savez faire.
- Chuji'nin ne tarafa gittiğini göster bize!
Où est Chuji?
Öyleyse bunu göster bize.
Montrez-nous comment vous faites ensemble!
Göster bize o halde oğlum.
Montre, mon fils, montre!
La Pointe'ın nerede saklandığını göster bize, sonra serbest kalacaksın.
Tu vas nous indiquer l'endroit où se cache Ali la Pointe, après tu seras libre.
Göster bize.
Montrez-la-nous.
Şu güzelliğini göster bize!
Aboule ton arrière-train!
Meksikalı bir adamın değerini göster bize.
Montre-nous ce que valent les Mexicains.
Nerede olduğunu göster bize.
Montrez-nous l'endroit.
Göster bize.
Montrez-nous.
Sonra da gel ne kadar yakışıklı olduğunu göster bize.
Puis, reviens nous montrer comme tu es beau.
Lütfen göster bize.
Je voudrais élargir mon horizon et vérifier si c'est si puissant.
Bize en iyi kumaşlarını göster!
"Allons, montre-nous donc tes plus belles étoffes!"
Bize, satın aldığın güzel şeyleri göster Sumurun!
"Montre-nous, Sumurun, les merveilles que tu as acquises!"
Tanrım, merhamet göster. Tanrım, merhamet göster. Tanrım bize merhamet göster!
Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous!
Bize yolu göster.
Ouvre la voie.
Devam et. Bize kahramanlık nasıl olur, göster!
Allez, montre ta bravoure!
Oh, Yüce Tanrım, duy bizi, sana yalvarıyoruz bize yardım et ve yol göster senin kutsal varlığına getirmek üzere olduklarımız için.
Dieu Tout-Puissant... Ecoutez, nous Vous implorons. Venez en aide et conseillez ceux qui viennent se porter à Votre connaissance divine.
Ben gelirim. Bize sözleşme iznini göster. Sonra bir anlaşma hazırla.
Je veux voir la licence, vous signez un papier qui dit combien je toucherai et après on y va.
Eğer öyleysen, bize öldürdüğün birinin kalbini göster.
Alors, montre le cœur d'une victime.
Evlat artık sen bize yolu göster. Ne yapacağız?
Pete et moi porterons le petit à tour de rôle.
Bizden yardımını esirgeme! Bize yolunu göster.
Montre-Toi à nous, Tour de Salut!
Bize yolu göster!
Guide-nous!
Bize göster!
- Fais voir!
Bırak bu küçük numaraları ufaklık, bize gerçek numaralar göster, hadi.
Enflamme-toi, jongleur. Offre-nous un véritable divertissement.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Fräulein, montre-nous tes jambes!
Haydi, bize yolu göster!
- D'accord, montrez-nous le chemin!
Hemen şimdi! Bize nasıl yapıldığını göster.
Vas-y, Obara!
Bize çizdiğin kadere dayanma cesareti ver. Sona ulaştığımız an bize elini uzat. Bize yolumuzu göster.
Donne-nous le courage de subir Ta volonté, et quand la fin viendra pour nous, tends-nous la main et montre-nous la voie... afin que nous puissions mieux comprendre que Toi seul peux nous donner... et que Toi seul peux reprendre.
Tanrım, bize mucizeni göster ve kutsal peygamberimizi kurtar!
Seigneur, faites un miracle! Sauvez notre saint prophète! Appelez un médecin.
Haydi yaralandığın yeri bize göster, Breckenridge.
Allez, montrez-nous où vous avez été blessé, Breckenridge.
Pantalonunu çıkar ve bize yerini göster.
Défais ton pantalon et montre-nous tes fesses.
Bize yaranı göster.
Montre-nous ta blessure.
Bize yaranı göster!
Montre-nous la blessure!
Bize gerçek bir sihir göster!
On veut de la vraie magie!
Bize göster.
Montre-moi
Bize yolu göster.
Montrez-nous le chemin.
Layık olduğunu bize göster.
Montrez-nous que vous êtes digne.
Bize göster.
Montrez-nous.
Nasıl oynanırmış bize göster.
Je connais Bêta Antares.
Bay Chekov, bize o üç Sınıf-M gezegenlerini göster.
Montrez-nous les planètes de classe M, M. Chekov.
- Öyleyse onu bize göster.
- Alors, montrez-la-nous.
Karımı nasıl kısrak yapıp sonra tekrar kadın yapabileceğimi bize de göster.
Apprenez-nous l'enchantement pour la faire devenir jument et ensuite femme.
Haydi Luca, bize kim olduğunu göster!
Je reviens!
Eğer o, zenci kanatlanıp uçarsa, bize biraz atış fantazileri göster.
S'il fait sortir ce nègre, montre-nous un peu ce que tu sais faire.
Bize özel tekniğini göster de eğlencemiz dolu dolu olsun.
Montre-nous ce que tu sais faire.
Bize kusurunu göster.
Mettons à jour ses imperfections.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]