Göt Çeviri Fransızca
5,399 parallel translation
- Göt herif, elimden geleni yapıyorum ;
J'essaye, connard, ok?
İyice hırpalandıktan sonra mideyi sağlam tutmak göt ister.
Il faut être un vrai dure pour se prendre une rouste et ne pas vomir ses tripes.
- Göt herif, git erkek arkadasini bul.
Connard, va chercher ton copain.
- Bira fiçisi degil, göt herif!
Pas un baril de bière, pauvre con!
- Üstünde göt kili vardir onun. - Hayir, yok.
Y a des poils de cul dessus.
- Hangi adamin sabununda göt kili olmaz ki?
Quel mec n'a pas de poil de cul sur son savon?
- O kadar yolu göt killarimdan bahsetmek için mi geldin?
T'es venu ici pour parler de mon entre-jambe? Donne moi juste un flingue.
Evet, çünkü göt kili sever kocan isini yapmiyordu.
Oui, parce que ton mari amateur d'entre-jambes ne faisait pas son boulot.
Dikkat et de gri göt killarinda bogulma.
Ne t'étouffe pas avec des poils de cul gris.
Göt herif tamponuma girdi.
Un abruti me colle au cul.
Hayir, göt herif.
Non connard.
Göt.
Connard.
Göt donduran bir soğuk var şerefsizim.
Il fait un froid de canard ici.
- Göt deliği Lana. Ondan bahse...
Le trouduc, Lana, c'est ce que...
Kendimi göt gibi hissettim.
- Maintenant je me sens conne.
Ve şimdi gidip de millete ne kadar göt olduğunu söyleyeceğim.
Ouai et maintenant je dirais à la terre entière que t'es un trou de balle.
Alınma ama senin de am üstünde göt siker gibi bir tipin yok.
Désolé, mais tu ne ressembles pas à un mec dans à genoux dans une rivière de chatte.
Sanki göt deliğimde elektromanyetik bir titreşim gibi.
C'est comme un EMP dans mon cul. ( EMP = Bombe à impulsion électromagnétique )
Biliyorsun, eğer götü öldürürsen keyfi çıkarılacak bir göt kalmaz.
Tu vois, si tu tues ce cul, alors il n'y a plus de cul à apprécier.
Vodka'ya allerjim yok göt herif.
Je ne suis pas allergique à la vodka, connard.
- Bu güzel göt kimin böyle?
- À qui est ce petit cul?
- Tam bir göt lalesiymiş.
Quel trou du cul. M'en parle pas.
Ben fazlasını veriyorum, göt herif.
Quelqu'un a surenchéri, connard.
Ailediyarı göt gibi.
Familyland, mon c * l.
- En azından Robbie bir şeyi düzgün yapmış, göt herif.
Au moins Robbie a fait une chose de bien, ce connard.
Göt herif, adam gibi kullanmayı öğrensene!
Hé, trou du cul, apprends à conduire!
Göt herif. Polisin paralı muhbiri değil misin sen?
Connard, tu es sur les fiches de paie de la police comme indic, non?
- Göt herifler.
Les enfoirés.
- Bu koca göt, soruları cevaplamayacaksa kurtulalım ondan.
Si ce gros derrière n'est pas aller répondre aux questions, - vous débarrasser de lui.
Bu kadarı o lanet pankeklerden bile çok eder, göt herif.
ça devrait couvrir les pancakes, connard.
Evet, affederim, göt herif.
T'excuse pas, surtout, connard.
- Teşekkürler. - O itfaiye arabasını göt gibi kafayla sürdüğüne inanamıyorum.
- J'arrive pas à croire que tu as conduis ce camion la gueule bourrée.
Bak burdaki göt herif sen değilsin. Sana öyle davranılmasını da haketmiyorsun.
Tu n'es pas le connard dans cette histoire, et tu ne mérites pas d'être traité comme tel.
Tüm okul beni bencil göt herifin teki olarak görüyor.
Toute l'école me voit comme un égoïste, un putain de manipulateur.
- Çünkü bırakmam için yalvardın, göt herif ve hiç profesyonel değilsin. - Üniversiteyi bıraktın...
- Tu n'es pas pro.
Güvendesin, göt kafa.
Tu es en sécurité, merdeux.
İltifatlarını başkasına sakla, göt herif. İki haftalık bile değildim ve sen beni terk ettin?
Tu sais, je n'avais même pas deux semaines quand tu es parti?
Yaratıcım o olabilir ama göt gibi bariz ki beni o yetiştirmedi.
Il est peut-être mon créateur, mais il ne m'a pas élevé.
Güvenlik çok sıkı olacaktır, onlar da sadece göt lalelerini davet ederler.
La sécurité sera vigilante et ils ont invité que des connards.
Biz de istersek göt lalesi oluruz.
On peut être des connards.
Ondaki göt bende olsaydı ben de tam aynı şeyi yapardım. Hoş bir partide dar bir elbise giyerdim ve beni evine götürecek bir soytarı arardım.
Si j'avais un cul comme le sien, je ferais pareil... porter une robe moulante à une belle fête, essayer de trouver un pauvre connard à ramener chez moi.
- Göt herif, daha çok endişelendim.
Je me suis quand même inquiété, ducon!
- Siz muhtemelen göt kafalılar.
C'est sûrement de votre faute connards. - Qu'est ce qu'on a fait?
- Göt!
- Connard.
â ™ ª Bugün harika geçecek gibi hissediyorum â ™ ª Gökyüzündeki Güneş gülümsüyor içtenlikle â ™ ª Ve Amerikalılara selam vererek ışıldıyor.
♪ I got a feeling that it s gonna be a wonderful day ♪ ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ ♪ And he s shining a salute to the American race ♪
- Aferin got herif. Aferin.
Bien joué, connard.
Seks Saçı'nın sözlerini şöyle değiştirdim : # Seks ayısısınız #
J'ai changé les paroles de Sex Hair en... ♪ You got sex bears
# Bunu benden kaptınız, çocuklar #
♪ you got'em from me, kids
♪ Yet I've got a good grip ♪
Yet l've got a good grip
♪ When you've got worries ♪
♪ Quand tu as des soucis ♪
♪ I got a feeling that's what life's all about ♪
I got a feeling that s what life s all about
gotham 57
goten 23
götür 56
götüreceğim 23
götveren 16
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
goten 23
götür 56
götüreceğim 23
götveren 16
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
götür onu buradan 45
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
göt herif 122
götürün onu 243
götlek 21
götür onu buradan 45
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
göt herif 122
götürün onu 243
götlek 21