Onu bana getirin Çeviri Fransızca
130 parallel translation
Onu bana getirin.
Allez me la chercher.
Onu bana getirin.
Passez-le moi, voulez-vous?
Bana bir bıçak verin ve onu bana getirin.
Donne-moi un couteau.
Onu bana getirin. Henüz hazır olmasa bile.
Faites-la venir même si c'est trop tôt.
Yanına 2 adam alıp onu bana getirin.
Prends deux hommes, va à l'auberge et ramène la gamine!
Lütfen onu bana getirin, siz veya başkası.
S'il vous plaît, faites-le venir à moi, l'un ou l'autre.
Onu bana getirin.
Amenez-la moi.
"Onu bana getirin" demedi.
Il n'a pas dit : "Amenez-le-moi."
- Onu bana getirin.
- Amenez-la-moi.
Onu bana getirin.
Amenez-la-moi.
- Onu bana getirin, lütfen.
Faites-le entrer, je vous prie.
Onu bana getirin.
Trouvez-le-moi.
Ve onu bana getirin.
Et amenez-la-moi.
Onu bana getirin!
Amenez-le-moi!
Lütfen onu bana getirin.
Rapprochez-le, s'il vous plaît.
- Onu bana getirin.
- Faites-le venir.
Onu bana getirin.
Amenez-le moi.
Kaleyi araştırın! - Ölüm'ü bulun ve onu bana getirin!
Fouillez le château, trouvez la Mort et amenez-la-moi.
Helen'ı bulun, ve onu bana getirin!
Trouvez Hélène et amenez-la-moi.
Onu bana getirin.
Amène-le moi.
Onu bana getirin.
Il lit. Amenez-le-moi.
Onu bana getirin.
Apporte-la-moi
Onu bana getirin.
Amenez-le à moi.
Onu bana getirin!
- Amenez-le-moi.
- Onu bana getirin.
- Amenez-le-moi. - Impossible.
- Onu getirin bana!
Laisse-le-moi!
Onu buraya, bana getirin.
Amène-le-moi.
Getirin onu bana.
Améne-le-moi.
Onu bana geri getirin.
Ramenez-la moi.
Yarın şafakta, onu çok sevdiği atalarının yanına göndereceğim.. Kumandanı getirin bana!
Demain matin, nous l'exécuterons... sur-le-champ.
Onu bana getirin!
Apportez-la-moi!
Onu ormandan bana getirin
Sun Nan!
Onu bana geri getirin... canlı!
Et ramenez-le-moi... vivant!
Angus, onu bana tek parça halinde getirin!
Angus, ramenez le moi en un seul morceau!
Nelwyn'leri bana getirin Hadi, onu duydunuz!
vous l'avez entendue!
- Güzel.Onu hemen bana getirin.
- Bien. Apporte-la-moi.
Onu geri götürün ve bana Hossein'i getirin.
Reconduisez-le et ramenez-moi Hossein.
İyileşmezse tekrar bana getirin onu.
Et ramenez-la si elle n'est pas bien.
Bana onu getirin.
Rapportez-le-moi.
- Getirin onu bana.
Amène-Ie-moi.
Mikhail uygun hareket planını uygular. Getirin onu bana.
Je convaincrai Mikhail de faire ce qui s ´ impose.
Onu bana getirin.
Amenez-le-moi.
Lütfen onu bana geri getirin.
Soyez sûr que nous ferons de notre mieux. Je suis rassuré.
Bana cesedi getirin, size onu neyin öldürdüğünü söyleyeyim.
Amenez-moi le cadavre, je vous dirai ce qui l'a tué.
Hayır. Bana getirin. Onu canlı istiyorum.
- Amenez-le-moi vivant.
Onu bulup, bana getirin.
Trouvez-le, et amenez-le moi.
Onu alın ve hiç kimse için durmadan bana getirin. Anlaşıldı mı?
Chargez ce que je dis et rapportez-le direct.
Onu bana getirin yeter! Öyle mi?
Tu le feras?
Getirin onu bana.
Amenez-le-moi.
Getirin onu bana.
L'amener à moi.
Oh, hey! Onu bulunca doğru bana getirin.
Quand tu la trouves, amène-la-moi directement.
onu bana ver 330
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana bırakın 31
onu bana bırak 64
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana bırakın 31
onu bana bırak 64
getirin 79
getirin onları 22
getirin onu 83
onu bul 30
onu buldular 16
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu buldunuz mu 44
onu buldun 29