English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu buraya getirin

Onu buraya getirin Çeviri Fransızca

238 parallel translation
Onu buraya getirin.
Amenez-le par ici.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Amenez-le et ramassez le parachute.
Onu buraya getirin.
Dis-lui de venir ici.
- Çavuş, onu buraya getirin.
- Sergent! Amenez-le.
- Onu buraya getirin.
- Amenez-la ici. - Souriez.
Onu buraya getirin.
Faites-le venir.
Haydi, onu buraya getirin!
Apportez-moi ça!
Onu buraya getirin.
Faites-le approcher.
- Mills, tut şunu! Onu buraya getirin. Bağlayın.
J'envoie M. Bligh et ses acolytes dans la chaloupe.
Onu buraya getirin!
Amène-le ici!
- Onu buraya getirin!
- Amenez-la ici!
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Dès qu'il s'endort, recommencez.
Onu buraya getirin.
Bougez-vous le cul.
Onu buraya getirin!
Allons-y!
Günah çıkartması için onu buraya getirin.
Qu'il vienne me confesser.
Onu buraya getirin.
Je vous l'amène.
Şaire onur kıyafeti giydirin ve onu buraya getirin.
Trouvez l'auteur de cette écriture, revêtez-le d'un habit d'honneur et escortez-le ici.
Onu buraya getirin!
Faites-lui dégager la route!
Onu buraya getirin!
Amenez-le moi!
Onu buraya getirin. Biraz ARVN'lerden verelim.
On va l'amener aux Vietnamiens.
Onu buraya getirin.
Amenez-le ici.
Onu buraya getirin.
Faites-le sortir de là.
Onu buraya getirin.
Et amène-le ici!
Bu taraftan. Onu buraya getirin.
Amenez-le par là.
- Onu buraya getirin, yavaşça.
- Sortez-le doucement de là.
- O zaman onu buraya getirin.
- Alors, faites-le venir.
Onu buraya getirin!
Ramène-le!
Onu buraya getirin ve ayağa kaldırın.
Amenez-Ie ici et mettez-Ie debout.
Onu buraya getirin.
Espèce de connard!
Onu bulun ve buraya getirin!
Trouvez-la et amenez-la-moi!
- Onu bağladığınızda buraya getirin.
- Une fois ligoté, amenez-le ici.
Onu ve Tarzan'ın arkadaşlarını buraya getirin.
Ramène Kimba et les amis de Tarzan.
- Buraya getirin onu.
- C'est lui. Alias, Léon Averill.
Hey, getirin onu buraya!
Je la veux.
- Getirin onu buraya!
Je dois la voir.
Getirin onu buraya.
Fais-le entrer.
Onu, hemen buraya getirin.
Amenez-le-moi tout de suite!
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Au besoin, déterrez des racines sèches : elles ne font pas de fumée.
Onu buraya, bana getirin.
Amène-le-moi.
Getirin onu buraya!
Arrêtez-le!
Onu buraya getirin.
Amenez-le.
Getirin onu buraya.
Allez-le chercher.
Getirin onu buraya! Tamam.
Ramenez-le!
Onu tam buraya getirin
Amenez-le par ici.
Onu buraya getirin, buraya getirin!
Maman, il y a deux hommes dans le selon qui veulent te parler.
Onu hemen buraya getirin!
Amenez-le au plus vite!
Getirin onu buraya.
Amenez-le Ici.
İçimden bir ses, Swan'ın şüphelimiz olduğunu söylüyor getirin onu buraya!
Moi, mon instinct me dit que Swan est notre meilleur suspect. Ramène-le ici!
Gallagher onu havaalanına götürmeden önce imza atması gerekiyor. - Orijinalini buraya geri getirin.
Faites-lui signer ça... et rapportez-moi le 1er feuillet.
Buraya getirin onu!
Capturez-les!
John hemen arabamı buraya getirin. Onu hastaneye götürmemiz gerek.
Faites venir ma voiture et transportez-le au Queen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]