Onun sorunu ne Çeviri Fransızca
218 parallel translation
Onun sorunu ne?
Et alors? Il est tard.
Onun sorunu ne? Bilmiyorum, Blackie.
Qu'est-ce qui lui prend?
Onun sorunu ne merak ediyorum.
Je me demande ce qu'il a.
Onun sorunu ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
Söyle bana, onun sorunu ne?
Qu'y a-t-il? Expliquez-vous.
Onun sorunu ne?
Grand-père... Qu'est-ce qu'il a?
- Onun sorunu ne?
Tu entends? Quoi?
- Onun sorunu ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
Onun sorunu ne?
Qu'a-t'il fait de mal?
Özür dilerim ama onun sorunu ne?
Pardonnez-moi, mais quel est le souci, avec lui?
- Onun sorunu ne?
- Quel est son problème?
Onun sorunu ne? Ne demek istiyorsun, sus mu?
Qu'est-ce qui lui prend?
- Onun sorunu ne?
- C'esr quoi son problème?
Peki onun sorunu ne?
Et lui, qu'est-ce qu'il a?
- Onun sorunu ne?
Quelle mouche la pique?
Onun sorunu ne? O akut viral zatürre ve çok ciddi.
Il a une pneumonie virale aiguë et une phlébite très sérieuse.
- Onun sorunu ne? - Sorunu mu ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
- Onun sorunu ne?
C'est quoi son problème?
- Sence onun sorunu ne?
- Qu'est-ce qu'elle a?
Onun sorunu ne?
Qu'est-ce qui lui prend?
Onun sorunu ne?
qu'est-ce qu'il a?
- Onun sorunu ne?
- ll est malade?
X5'ler savaşmadan yıkılmazlar onun sorunu ne?
Les X5 sont plus combatifs que ça. Qu'est-ce qu'elle a?
- Onun sorunu ne?
- Qu'est ce qu'il a?
Evet, Kalp atışı normal, Gözleri temiz. Sorunu ne onun?
Oui, mais son pouls est normal, il n'a rien aux yeux.
Onun bir sorunu var, ikimiz de biliyoruz.
Quelque chose ne va pas chez lui, nous le savons tous deux.
Onun, sorunu ne?
C'est quoi, son problème?
Onun ne hissettiğini biliyorum, kanındaki sorunu.
Je sais ce qu'iI ressent, Ie mal dans ses veines.
Onun sorunu, ne kadar büyük bir kahraman olduğunu unutamaması.
Il n'arrive pas à oublier qu'il a été un héros.
Hepimiz ona sorunlarımızı taşıdık onun sorunu var mı diye durup düşünmeden.
Nous lui avons tous confié nos soucis en ne se demandant jamais s'il en avait lui-même.
Onun sorunu ne?
Qu'est-ce qu'elle a?
Evet? Sorunu ne onun?
Qu'est-ce qu'il a?
Onun sorunu ne?
C'est quoi son problème?
Bu arada onun ne sorunu var?
C'est quoi son problème?
- Onun sorunu ne?
- De quoi souffre-t-il?
Onun ne sorunu olduğu kafama takıldı.
Il m'inquiète.
Yahudiler onun sorunu değildi.
Ne me dites pas ce que je sais!
Onun sorunu ne?
Qu'est-ce qu'il a?
- Onun ne sorunu var?
- De quoi souffre-t-il?
- Sorunu ne onun? Deli mi?
La tomate n'a jamais percé en tant que fruit.
Sevgili kuzenim babanızın vefatından sonra bütün mülküne ben varis olacağım için eşimi onun kızları arasından seçerek bu sorunu çözüme kavuşturmadan içim rahat etmezdi.
Ma chère cousine, Etre, comme je le suis, l'héritié de tout cet héritage après la mort de votre père, Je ne pourrais pas être satisfait sans choisir de prendre pour femme une de ses filles.
Sorunu ne onun?
- Qu'est-ce qu'il a?
Balodan sonra ne yaptığı onun sorunu.
Après le bal, c'est son problème.
Eğer anlamazsa.. kardeşim, bu onun sorunu.
Et si elle ne le comprend pas... mon frère... c'est son problème.
Onun sorunu ne?
Il déraille.
Sırf onun bir sorunu var diye Samantha fedakarlık yapmamalı.
Elle ne doit pas sacrifier ce qu'elle est parce que ça ne plaît pas à quelqu'un.
- Onun sorunu ne?
Qu'est-ce qu'il a?
Bunu beğenmiyorsa onun sorunu.
Si ça ne lui plaît pas, c'est son problème.
- Onun sorunu ne bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'il a.
Aman, bu onun sorunu.
Si elle ne m'a pas cru, tant pis.
Sen onun tipi olmasan bile bu onun sorunu.
Tu n'es pas son genre. Et alors? Ça ne concerne que lui.
sorunu ne 32
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139