Hareket ediyor Çeviri Fransızca
1,684 parallel translation
İlk polis arabası gelir gelmez taksi hareket ediyor.
Le taxi est partis juste avant que la première voiture de police n'arrive
Hareket ediyor.
Il bouge.
Andre Baltimore'dan yola çıkıyor, batı Baltimore'dan, saatte 60 mil hızla hareket ediyor.
André part de Baltimore, Baltimore ouest. Il roule à 100 km / h.
Karı, kendi kafasına göre hareket ediyor.
Elle s'est juste énervée.
Başsavcı ve yetkililer ise yavaş hareket ediyor.
Le procureur et les autorités piétinent.
Tüneller hareket ediyor.
Les grottes bougent.
Tüneller hareket ediyor.
Les grottes bougent!
Sinyal hareket ediyor.
Le signal se déplace.
Herşey hareket ediyor. Gezegen yer değiştiriyor!
Tout bouge, la planète bouge!
Normalde, aynı fikirde olurdum... fakat bu gemi daha önce gördüğümüz bütün kovan gemilerinden hızlı hareket ediyor, bu da demek ki... ya Daedalus'un takip ettiği gemilerden biri, ya da....... Wraithlerin bizden çaldığı bilgiyi paylaşmışlar.
En temps normal, je serais d'accord avec vous, mais ce vaisseau se déplace beaucoup plus vite que les autres ruches, ce qui veut dire que c'est soit un des vaisseaux que le Dédalus pourchasse soit ils ont partagé avec d'autres Wraith les informations qu'ils nous ont volées.
Yayma testi için çok hızlı hareket ediyor.
Ca va trop vite pour s'étendre.
Plasenta ayrılmamış gibi. Bebek hareket ediyor.
Il ralentit.
Bu adam kesinlikle planlı hareket ediyor.
Ce gars n'est vraiment pas désorganisé.
icinden akan su gibi buzun kendisi de durmaksizin hareket ediyor. Ve durdurulamaz bir gucle vadiden asagiya ilerliyor.
Comme l'eau coulant à l'intérieur, la glace même est en constant mouvement, suivant la vallée avec une incroyable force.
Eğer bu bir zaman bükülme alanıysa, neden yapraklar hareket ediyor?
Si c'est le cas, pourquoi les feuilles bougent-elles?
Yani diyorum ki kıyıdaki akıntı kuzeyden gelen ana akıntının aksi yönünde hareket ediyor.
Je dirais donc que le flot côtier va à l'envers des courants principaux, depuis le sud.
Munhall'da bir adrese doğru hareket ediyor.
Elle s'est arrêtée à une adresse de Munhall.
Muhtemelen bizim gözlerimizin seçebileceğinden çok hızlı hareket ediyor.
Ca bouge probablement trop vite pour qu'on puisse le voir.
Kamera hareket ediyor.
La caméra bouge.
Emir almadan hareket ediyor, kendi kararlarını veriyor.
Il agit sans ordre, prend ses propres décisions.
Sesleri birbirinden ayırdım, fondaki ses sorun çıkarıyordu ki o sesi duyuyorsunuz, Bir çöp kutusu, geriye doğru hareket ediyor, Kasetin çekildiği her neresiyse, dışarısında işini bir çöp arabası varmış.
J'ai isolé l'audio, j'ai augmenté les bruits de fond... ce bruit que vous entendez, c'est un camion poubelle, qui roule en marche arrière, donc à l'endroit où a été faite cette cassette, il y avait un camion poubelle qui faisait sa tournée dehors.
Düşünmeden hareket ediyor. İstediğini elde etmezse tepesi atıyor.
Pourquoi maintenant, et être désespérée à vouloir sortir?
Kanı... hareket ediyor.
Son sang... il se déplace.
Kuzeybatı yönüne hareket ediyor.
Ca bouge... vers le nord-ouest.
Diğer kurbanlar adına hareket ediyor olabilir.
Il se venge contre les responsables des accidents d'autres victimes.
Bu niçin hareket ediyor?
Pourquoi ce truc bouge?
Sanki yavaş çekimde hareket ediyorum ve etrafımdaki her şey o kadar hızlı hareket ediyor ki, her şeyin normal olduğu zamanlara dönmek istiyorum.
De fonctionner au ralenti et que tout autour de moi bouge trop vite. Je veux juste revenir en arrière, au moment où les choses étaient normales.
Anahtarı bir kere çevirirsen lamba yanıyor ve bir daha çevirirsen etek hareket ediyor ve onu bir hula dansçısı gibi gösteriyor
Vous appuyez une fois le bouton, et la lampe s'allume, et ensuite si vous appuyez encore, les jupes se mettent à bouger et c'est comme si elle dançait le houla.
Beyni orada. Hareket ediyor.
Son cerveau est là.
Hareket ediyor.
Du mouvement?
Adam, uzaktan patlatıcıyı taşıyan kişi size doğru hareket ediyor.
Adam, le détonateur fait mouvement vers toi.
Rüzgar kuzey-doğuya hareket ediyor ve radyoaktif toksinleri de beraberinde taşıyacaktır. 500 millik alanda her şeyin üzeri radyoaktif örtüyle kaplanacaktır.
Il y a des vents de nord est qui emmèneraient les toxines, cela va recouvrir 800 km avec les résidus radioactifs.
Dirsek ve bilek normal hareket ediyor.
Pleine amplitude de mouvement au coude et au poignet.
Hareket ediyor, onu tutamıyorum.
Elle bouge vraiment, je ne peux pas la tenir.
Bu adam planlı hareket ediyor.
Le tueur est organisé.
Varon'ın arabası. Hareket ediyor.
C'est le véhicule de Varon et il s'est déplacé.
Dışarıda biri var... karanlıkta ve hareket ediyor.
Il y a quelque chose là bas dans le noir et ça se met à bouger.
Orda karanlıkta birşey hareket ediyor. Ve geliyor,
Il y a quelque chose qui bouge dans les ténèbres et il arrive,
Hareket ediyor.
Elle se déplace.
Gizemli şekilde hareket ediyor.
Il vogue en eaux troubles.
Birkaç bin insan birkaç bin yöne hareket ediyor.
Des milliers de personnes bougeant dans toutes les directions.
Fakat uydu hareket ediyor, yani fazla zamanımız yok.
Il se déplace. On a peu de temps.
Fakat birisi sana doğru geliyor, Adam, hızlı hareket ediyor.
Encore 3. L'un d'eux se dirige vers toi, Adam.
Bir tanesi hareket ediyor.
Attends. Il y en a un qui bouge.
Bundan emin misin? Akustik izler açıkça fazladan hareket ve kütleye işaret ediyor.
La structure acoustique démontre clairement une présence supplémentaire.
Hareket ediyor.
Elle avance.
Uzun menzilli tarayıcılarımıza göre Odyssey'deki vericiden gelen sinyal yer değiştiriyor. Hareket mi ediyor?
Nos détecteurs longue portée indiquent que le signal du transpondeur de l'Odyssée change de place.
Hikayenin bu noktasında Marx Kardeşler'in esprili cümleleri akla gelir :'Bu adam bir ahmak gibi davranıyor, ahmakça hareket ediyor.'
" Cet homme a l'air d'un idiot, il agit comme un idiot,
Hareket etmeye devam ediyor.
Continue de le faire bouger.
Eğer bağışıklık sistemi sağlamsa o halde neden sağlam değilmiş gibi hareket ediyor?
Pourtant, on dirait.
Onlar gibi görünüp hareket ediyor olmalı.
Il doit paraître et agir comme elles le font.
hareket ediyoruz 29
hareket ediyorlar 17
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223
hareket ediyorlar 17
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223