Iyi adamdır Çeviri Fransızca
552 parallel translation
Conenwood'u tanırım, iyi adamdır.
J'ai connu Conenwood, un homme admirable.
Çok iyi adamdır.
Un homme bien.
Ameliyat nasıl gidiyor? - Güzel. Leiser iyi adamdır.
- Bien, Liza est excellent.
Eğer üç kişi bir olup bir adamı dövüyorsa, O adam iyi adamdır.
- Nous! Si vous êtes à 3 contre 1, il doit être fort. Bonjour, Oliver.
İyi adam, iyi adamdır.
Un brave homme est un brave homme.
Yodobashi'deki Baş dedektif Sato iyi adamdır.
A Yodobashi, tu trouveras Satô. Il est de la maison.
Tommy iyi adamdır.
Un bon gars.
Ama iyi adamdır.
C'est un homme honnête.
Piskopos da iyi adamdır, belki sorun çıkarmaz.
L'évêque est un brave homme, il comprendra.
Çok iyi adamdır.
Il est très solide.
Yine de iyi adamdır. Akrabanız mı?
Etes-vous parents?
Albert iyi adamdır, bana açıldı.
C'est un homme entier.
İtiraf etmesi zor ama iyi adamdır.
Il est gentil. Je suis le dernier à l'admettre.
Seninle evlenmek istiyor. Jan iyi bir adamdır.
Il veut t'épouser.
İyi adamdır. Bir kere beni kodese tıktı.
Chic type. ll m'a envoyé en taule.
Aslında iyi bir adamdır.
C'est dommage.
İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. İyi adamdır.
Oui, c'est un brave type.
Çok iyi bir adamdır da.
Oui, quel type formidable.
- İyi bir adamdır.
Oui, il est gentil.
Evet. Çok iyi bir adamdır gerçi.
Mais il est adorable.
İyi adamdır.
C'est un homme bon.
Edwardes'ı çok az tanırdım, pek de sevmezdim ama bir bakımdan iyi bir adamdı sanırım.
Je connaissais à peine Edwardes. Je ne l'ai jamais vraiment aimé. Mais je suppose que c'était un homme bien, dans un sens.
İyi adamdır.
C'est un chic type.
İyi bir adamdır.
C'est quelqu'un de très bien.
İyi adamdır.
- Non, il est très bien.
Elbette. İyi adamdır.
- Bien sûr.
Poldi iyi adamdır.
Je suis sûr que j'ai raison.
Eminim iyi bir adamdır. Bu mükemmel.
Je suis sûr que c'est un chic type.
Mackey her şeyi kontrol altına almışa benziyor. İyi bir adamdır.
Mackey a la situation en mains.
George çatışma için de iyi bir adamdır, orada çürümeye terk edilmeyecek kadar iyi.
George est un homme valeureux qui ne devrait pas pourrir dans la cale.
İyi adamdır, hep şaka yapar.
En prison! Toujours de l'humour.
Kızın babasının. Çok iyi bir adamdır.
La maison de Brent, le père.
- O aptal falan değil, iyi bir adamdır.
- Il a de grandes qualités. Mais il te fait pleurer.
- İyi bir adamdır fakat son iki filmimizden nefret etti
Pas méchant, mais il a détesté nos deux derniers films.
"iyi giyinmiş adam, düşünülmüş adamdır."
"Bonne renommée va à homme bien habillé."
İyi adamdır.
C'est un type bien.
# O çok iyi bir adamdır
Joyeux anniversaire! Regardez moi ça!
# O çok iyi bir adamdır
Oh, regarde ça!
O çok iyi bir adamdır O çok iyi bir adamdır
Car c'est un super type
O çok iyi bir adamdır Kimse inkâr edemez bunu
Personne ne peut le nier
- Oh, çok iyi bir adamdır.
Ce gars est sympa.
Hayır, ama iyi bir adamdır.
Mais au fond, c'est quelqu'un de bien. Vous verrez.
- Oh, Kimbrough iyi bir adamdır.
- Un homme bien, ce M. Kimbrough.
İyi bir adamdır.
Il est gentil.
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
Et que l'an fini, nous soyons tous réunis.
İyi adamdır Henry.
Sacré gentil garçon, Henry.
Kabul edip muayene etmenize müteşekkirim. İyi bir adamdır.
Merci de l'examiner, c'est un bon gars.
Steve çok iyi bir adamdır. Zeki, çalışkan...
Steeve est un garçon très bien, intelligent, travailleur.
Mills iyi bir adamdır, efendim.
Restez par ici.
Hukuk çevrelerinde iyi tanınan bir adamdır.
Taubman. Un grand nom du juridique. - Quand?
O iyi bir adamdır, eğer zamanında...
J'écrirai à ton père.