English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kapıda biri var

Kapıda biri var Çeviri Fransızca

199 parallel translation
- Kapıda biri var.
Un chagrin contre un autre!
- Kapıda biri var.
Allons bon! Eh ben, Armand,
Johnny, kapıda biri var.
Il y a quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var. Müşterim geldi.
On a sonné, sûrement un client.
Belki ilgilenirsiniz ön kapıda biri var.
Si ça vous intéresse... il y a quelqu'un à la porte.
Sanırım kapıda biri var. Tabi efendim.
Je crois qu'il y a quelqu'un à la porte.
- Kapıda biri var mı?
- Il y a un concierge?
Kapıda biri var.
Il y a du monde!
Edvige kapıda biri var.
Ouvre!
Kapıda biri var.
Il y a quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var, baba.
Il y a quelqu'un à la porte.
Michele. Michele, kapıda biri var.
Michel, on sonne.
Baba, kapıda biri var.
Papa, il y a quelqu'un.
Bir dakika bekler misin, Ron? Kapıda biri var.
Attends, on sonne.
Wilma, kapıda biri var.
Wilma, on a sonné à la porte.
Kapıda biri var.
Quelqu'un a frappé.
Kapıda biri var.
La porte du bas...
- Kapıda biri var.
- J'arrive tout de suite.
- Kapıda biri var, Imogene.
On a frappé!
Lanet olsun, kapıda biri var.
Bon sang, on frappe à la porte.
Kapıda biri var Sybil!
Quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var.
- On vient de sonner à la porte.
Kapıda biri var.
On a frappé.
Kapıda biri var.
Il y a quelqu'un à la porte. Oui.
Ön kapıda biri var canım. Ve aptalca bir şaka yaptığını sanıyor.
Quelqu'un est à la porte, ma chérie... et veut me jouer un tour stupide.
- Kapıda biri var.
- Il y a quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var. Seni eve dönünce ararım.
On sonne, je te rappelle plus tard.
- Kapıda biri var.
- Y a quelqu'un.
Kapıda biri var.
II y a quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var.
On frappe à la porte.
- Kapıda biri var da.
- Il y a quelqu'un à la porte.
Kapıda biri var.
Quelqu'un sonne.
Galiba kapıda biri var. Bir saniye.
Il y a quelqu'un à la porte?
Kapıda biri var!
Billy, on frappe à la porte!
Kapıda biri var. Kim gelmiş olabilir?
On frappe à la porte.
Kapıda biri var Gromit.
Il y a quelqu'un à la porte, Gromit.
Bekle, kapıda biri var.
Attends, on frappe à la porte.
- Kapıda biri var. FBI.
- Putain, ça tambourine à la porte!
Sör Robert, kapıda biri var.
Il est arrivé quelqu'un.
Kapıda biri var. Anlarsın, açıklanması çok zor olan bazı şeyler var seni görür görmez...
Je ne sais pas comment vous expliquer, Alice...
Kapıda General McLaidlaw'u bekleyen biri var.
Général, on vous demande à l'entrée.
Kapıda sizi görmek isteyen biri var. Bu General McLaidlaw.
Voici le général McLaidlaw.
Kapıda iki kilit var, biri yeni.
Il y a deux verrous sur la porte, dont un très récent.
Ön kapıda biri mi var?
Il y a quelqu'un à la porte?
Kapıda biri mi var?
Il y a quelqu'un à la porte?
Kapıda bıyıklı biri var.
C'est un homme à moustache.
Lordum, kapıda sizi görmek isteyen biri var.
Y a quelqu'un à la porte qui veut vous voir. Oh bon Dieu!
O da şu, benimle birlikte kapıya gitmekten korkmayacak biri var mı?
Et c'est de savoir s'il y a des flics qui en ont suffisamment pour enfoncer une porte avec moi?
Kapıda bir genç var öğrencilerinden biri olduğunu söylüyor.
Il y a un garçon à la porte, il dit être un de tes élèves.
Kapıda seni görmek isteyen biri var baba.
Papa! II y a quelqu'un à la porte qui veut te voir.
Kapıda biri var. Galiba o geldi.
Que faisait-il là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]