Misafirlerimiz var Çeviri Fransızca
363 parallel translation
Bugün çok nezih misafirlerimiz var. Bir kaç tanesi de oyuncu. Bu yüzden babanın oğluna yaraşır biçimde davranmaya özen göster.
Aujourd'hui, nous recevons de nombreuses personnalités... et de grands acteurs.
Olmalı da. Akşam yemeğe önemli misafirlerimiz var.
Tant mieux parce que nous avons de la grande compagnie ce soir.
Misafirlerimiz var.
On a de la visite.
- Evet. Yemeğe misafirlerimiz var.
Tu voulais de la compagnie à dîner!
Bayan Phyffe, misafirlerimiz var.
Mlle Phyffe! On a de la visite.
Misafirlerimiz var.
On a des invités.
Misafirlerimiz var!
La patronne en tenue occidentale. Voilà nos clients!
Neden bu kadar geç kaldın? Bu gece misafirlerimiz var biliyorsun.
Tu arrives bien tard et on attend des invités.
Misafirlerimiz var ve birisi hasta.
Nous avons des invités et l'un d'eux est malade.
Misafirlerimiz var.
Nous avons des visiteurs.
- Bak baba, misafirlerimiz var.
Regarde, papa, on a des visiteurs.
Beklenmeyen misafirlerimiz var. Kaç kişiler?
Nous avons des visiteurs indésirables.
Görmüyor musun, misafirlerimiz var?
On a du monde!
Anne, misafirlerimiz var.
Maman, viens, on a de la visite.
- Misafirlerimiz var.
- Nous avons des invités.
Misafirlerimiz var.
Nous avons des hôtes.
Bu gece misafirlerimiz var.
On dirait qu'on a de la compagnie ce soir.
Muffy, misafirlerimiz var.
Muffy, on a du monde!
Misafirlerimiz var.
On a de la compagnie qui nous attend de pied ferme.
Sormak istesen bile, bu beklemek zorunda çünkü misafirlerimiz var
Tu vas devoir patienter pour tes réponses. On a de la compagnie.
Riga'dan misafirlerimiz var da evimize yurt diyor.
C'est notre mémé qui plaisante. Nous avons de la visite de Riga. Alors elle dit que l'appartement ressemble à un foyer.
Rudy, misafirlerimiz var.
Eh, rudy, on a de la compagnie.
Misafirlerimiz var. Ağızlarınızı sıkı tutun yoksa buraya dönersiniz!
On a de la visite.
Çorbaya biraz daha su ekle sevgilim! Misafirlerimiz var!
Ajoute un peu d'eau à ta soupe mon amour, nous avons de la compagnie.
Misafirlerimiz var.
Voilà du monde.
- Al, bugün ağır misafirlerimiz var!
- Ils veulent quoi, ces gros bras?
Misafirlerimiz var.
On a de la compagnie.
- Misafirlerimiz var.
- On a des invités.
Sid misafirlerimiz var.
Sid, de la visite!
- Adam, misafirlerimiz var.
- Adam, on a des invités.
Misafirlerimiz var.
Nous avons des invités...
Misafirlerimiz var!
Ils sont la.
Bilemiyorum. Misafirlerimiz var. Gazeteciler olmalı.
Des journalistes, sans doute.
- Misafirlerimiz var.
On a de la visite.
- Bu imkansız Marco. Bu akşam misafirlerimiz var.
Nous avons du monde à dîner ce soir.
- Misafirlerimiz var.
- On a de la compagnie.
Misafirlerimiz var.
Nous avons de la visite.
Gülme saati için misafirlerimiz var.
Nous avons des invités.
Büyükanne, misafirlerimiz var.
Grand-mère, on a de la compagnie.
Bazı yeni misafirlerimiz var.
Nous avons de nouveaux arrivants.
Tamam mı? Evet, ama yemeğe gelen misafirlerimiz var.
- On attend des gens.
Davetsiz misafirlerimiz var efendim.
Nous avons des visiteurs indésirables.
Bu gece misafirlerimiz var.
On a des invités ce soir.
Benjamin, şuna bir bak. Umulmadık misafirlerimiz var.
Benjamin, nous avons un visiteur inattendu.
Anlaşılan misafirlerimiz var.
On dirait que j'ai des invités.
Artık bana ihtiyacınız yoksa efendim... yemeğe gelecek misafirlerimiz var.
Si vous permettez, je vais rentrer...
- Misafirlerimiz mi var?
Avons-nous des invités?
Misafirlerimiz var.
Voilà de la compagnie.
Misafirlerimiz var.
On a du monde à dîner.
Haftaya olmaz hayatım. Parti var. Cuma akşamı misafirlerimiz gelecek.
On ne peut pas, on a une soirée, vendredi.
Misafirlerimiz var.
Ahn-kay ya... ay-ya vasu. Nous avons de la compagnie.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19