Ne ilgisi var Çeviri Fransızca
2,058 parallel translation
Benimle ne ilgisi var?
Quel rapport avec moi?
Bunun olayla ne ilgisi var?
Qu'est-ce qui s'est passé avec cette chose?
Seninle ne ilgisi var Kenny?
Quel rapport avec toi, Kenny?
Bunun ne ilgisi var şimdi?
Ça vient faire quoi ici?
Onun bunlarla ne ilgisi var?
Qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans?
Bizimle ne ilgisi var?
Pourquoi nous?
Bütün bunların bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que ça à voir avec tout ça?
Bunun Haas'le ne ilgisi var?
En quoi ça concerne Haas?
Yaa... eğer beni cenazesine davet etmeye gelmediyseniz, tüm bunların benimle ne ilgisi var ki?
Oh. Eh bien... À moins que vous ne soyez là pour m'inviter à son enterrement, quel est le rappport avec moi?
Üzücü ama olayla ne ilgisi var?
D'accord, c'est tragique, mais en quoi c'est pertinent?
- Jo mu? Onun bununla ne ilgisi var?
Elle fait quoi là dedans?
Bunun Blackheart'la ne ilgisi var?
Quel est le rapport avec Coeur Noir?
... bunun seninle ne ilgisi var?
... en quoi ça vous concerne?
Bu meselenin benimle ne ilgisi var?
En quoi est-ce que ça me concerne?
Tüm bunlarin benim fikrimi almanla ne ilgisi var?
Pourquoi dire que mon opinion t'intéresse?
Bununla ne ilgisi var şimdi?
Et alors?
Park sensörlerinin ne ilgisi var?
On devrait faire quelque chose contre ces taxis.
Bunun bizimle ne ilgisi var?
Qu'est-ce que ça peut nous foutre?
Doğuracağı sonuçlarla baş edemez misin? - Bunun seninle ne ilgisi var?
Les incidences financières, en quoi diable vous regardent-elles?
Michael Ashen'ın ve ailemizin Mary Shaw ile ne ilgisi var?
Qu'est-ce que Michael Ashen et Mary Shaw ont a voir avec notre famille?
Bunun öğretimle ne ilgisi var?
Où est le rapport?
Bunun bana söyleyeceğin şeyle ne ilgisi var?
Quel rapport avec ce que tu veux me dire?
Ve Wooton Sims'in bununla ne ilgisi var?
En quoi cela a-t-il à voir avec Wooton Sims?
Peki bunun, bu dava ile ne ilgisi var?
Mais quel rapport avec notre affaire?
Menajerimin bu isle ne ilgisi var?
Qu'est-ce que mon agent vient faire là?
Bunun konuyla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que cela a à voir avec quoi que ce soit?
Oskar'ın bütün bu olanlarla ne ilgisi var?
Que fait Oskar dans tout ça?
Üçün Şeytan'ın İşareti ile ne ilgisi var?
Qu'est-ce que ça a à voir avec la signature du diable?
Peki Şeytan'la ne ilgisi var?
Mais le diable, lui?
Çok ilginç ama bunun davayla ne ilgisi var?
Intéressant. Mais... quel rapport avec l'affaire?
Bunun John'la ne ilgisi var?
Quel rapport avec John?
Bunların aşkımla ne ilgisi var?
Ces questions n'ont rien à voir avec mon amour.
Seninle ne ilgisi var?
Qu'est-ce que ça a à voir avec toi?
- Brian mı, ne ilgisi var?
- Comment tu connais son nom?
Şimdi ne ilgisi var bunun, anlamıyorum.
Je sais pas ce qu'ils essayent de faire.
Peki, bunun benimle ne ilgisi var?
Quel rapport avec moi?
Sally'den ne istiyorlar ki? Onun bunlarla ne ilgisi var?
Et Sally, dans tout ça?
Benimle ne ilgisi var.
Ce n'est pas ma place.
- Bu işin benimle ne ilgisi var ki? Ev sahibi ile bir antlaşma yaptım.
Quel rapport ça a avec moi?
Peki, bunun seninle ne ilgisi var, Ted?
- Quel rapport avec toi?
Affedersiniz ama, şu anki anlaşmamızla bunun ne ilgisi var?
Quel rapport avec nos négociations?
Vizemle ne ilgisi var?
- Quel rapport?
Bunun sinemayla ne ilgisi var?
- Quel rapport avec le cinéma?
Bunun benimle ne ilgisi var, bilmiyorum.
Je ne vois pas le rapport avec moi.
- Jay ile ne ilgisi var anlamadım?
Mais quel rapport avec Jay?
- LICO'yla ne ilgisi var?
Quel est le rapport avec Li-Co?
Benim ne olduğumla ilgisi var.
Cela concerne ce que je suis.
Bunun ne gibi bir ilgisi var?
Et quel est le rapport avec ça?
- Benimle ne ilgisi var?
- Ça me regarde?
Şeytan'la ne ilgisi var?
Le diable?
Bunun olanlarla ne ilgisi var?
Quel rapport?
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19