English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oldu bil

Oldu bil Çeviri Fransızca

844 parallel translation
Tamam, oldu bil.
D'accord.
Ailesi hakkında her şeyi, resimler, ilginç olan ne varsa bana getirin. - Oldu bil.
Il me faut des tuyaux sur elle.
Her yerde seni arıyordum, bugün ne oldu bil.
Sais-tu ce qui est arrivé?
Bu işi oldu bil.
C'est comme si c'était fait.
İçine biraz da jambon koysan tadından yenmez. Oldu bil.
Avec du jambon dessous, ça ira encore mieux.
Bu altını al ve taşların yerine varmamasını sağla. - Oldu bil. - Taşları suya atın.
Amonbofis t'envoie cet or pour que les pierres n'arrivent pas à destination.
- Oldu bil Harry.
- Oui, Harry.
Oldu bil.
Pari tenu!
Onlara ne oldu bil bakalım? Ve onlara ne oldu?
Vous savez ce que ça en fait?
Evet, eve gidip şöyle demek hoş değil : " Bugün ne oldu bil?
C'est pas drôle de rentrer chez soi en disant : " Vous savez quoi?
O işi oldu bil ahbap. Pekala.
Apprenez-moi à me servir d'un 6 coups.
Merak etme, oldu bil.
Tu l'obtiendras.
Oldu bil.
Ca marche.
Bil bakalım ne oldu. Burası polislerle doldu.
Le bureau grouille de policiers.
Bil bakalım ne oldu?
Bonjour, Mlle Cooper.
Tatlım, bil bakalım ne oldu.
Bonsoir, chérie. Devine?
Bil bakalım, ne oldu?
- Oh, et devinez quoi? - Quoi?
- Bil bakalım ne oldu?
- Devine.
- Bil bakalım, ne oldu.
Hé! Mme Barrett, devinez!
Bil bakalım ne oldu?
Devine!
Bil bakalım ne oldu. Doktor kan tahlili yapmak istedi, iğneyi zor batırdı.
Quelle histoire, pour la prise de sang.
Çok zamanım yok. Bil bakalım ne oldu?
Je n'ai pas le temps.
- Neler oluyor? - Bil bakalım ne oldu?
- Devine ce qui est arrivé?
- Bil bakalım ne oldu?
Devine!
Oldu bil.
C'est comme si c'était fait.
Hayatım, bil bakalım ne oldu? Bu sabah senin için bir şarkı yazdım.
J'ai écrit une chanson pour toi.
"Sevgili Harry, bil bakalım ne oldu? " Asla hayal edemeyeceğim kadar zenginim.
" Cher Harry, je suis devenu plus riche que dans mes rêves.
- Bil bakalım ne oldu.
- Tu sais quoi?
- Oldu bil.
Sûrement.
Bil bakalım ne oldu! Başardım, bir iş buldum.
lmagine, mon chéri, j'ai trouvé un emploi.
- Bil bakalım ne oldu?
- Hé! - Devine?
- Bil bakalım ne oldu? - Ne oldu?
Tu sais quoi?
Bil bakalım ne oldu.
- Devines.
Bil bakalım ne oldu?
Tu sais quoi?
- Oldu bil.
- Ça marche.
Bil bakalım ne oldu?
Tu avais raison.
Hey, Mr. Hicks, bil bakalım n'oldu?
Vous m'entendez?
Bil ne oldu.
Devine?
Bil bakalım ne oldu? Ne?
Linda, devine quoi?
Anne, bil bakalım ne oldu?
Devine? Maman, on s'est mariés!
Sid! Sid, bil bakalım ne oldu!
Sid, devine!
Anne, bil bakalım ne oldu?
Je suis amoureuse.
Baba, bil bakalım ne oldu.
Papa, j'en ai une bonne.
Bil bakalım ne oldu Brad?
Tu sais quoi?
Önce yakalaması gerek. Bil bakalım ne oldu?
Il faudrait qu'elle m'attrape.
Bil bakalım ne oldu, kuzen?
Devine, cousin.
Ve bil bakalım ne oldu?
Tu sais?
Bil bakalım ne oldu.
Devine quoi.
Bil bakalım ne oldu?
Ils vont choisir les cheerleaders.
Oldu bil.
Ça marche.
Sevgilim, bil bakalım ne oldu?
Chéri, devine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]