Sana bir haberim var Çeviri Fransızca
307 parallel translation
O halde sana bir haberim var.
Alors j'ai une bonne nouvelle.
Sana bir haberim var, Düşes.
J'ai des informations pour vous, duchesse.
Sana bir haberim var tatlım.
Laisse-moi te dire une chose.
Sana bir haberim var. Senden delicesine nefret ediyor.
J'ai un scoop pour toi. ll te hait.
Sana bir haberim var.
J'ai un message pour toi.
Sana bir haberim var.
J'ai une bonne nouvelle.
Sana bir haberim var. Hem de ciddi.
Il y a du nouveau, et du sérieux.
Ve sana mekanik kadın dedim, değil mi? Sana bir haberim var.
Je t'ai traitée d'automate?
Sana bir haberim var.
Bandit, j'ai un rapport d'enquête pour toi. A toi.
Cliff, Sana bir haberim var.
Cliff, j'ai une info à te donner.
Böyle diyeceğini de biliyordum ama sana bir haberim var.
Je m'y attendais aussi, mais je vais te dire :
Sana bir haberim var Diane. Bizim bahsettiğimiz şey...
Nous parlions de...
Sana bir haberim var Knight.
En tout cas, j'ai une nouvelle pour toi :
Sana bir haberim var, Carol.
J'ai une nouvelle pour toi, Carol.
Sana bir haberim var.
Un flash d'actualités...
Sana bir haberim var.
Lester, je vais te dire un truc :
Sana bir haberim var, senin orduna yazılmadım ben.
Je ne suis pas enrôlée dans ton armée.
Ve sonra dedi ki, "Sana bir haberim var".
Et puis, il me dit : "J'ai une grande nouvelle."
Sana iyi bir haberim var. "
Je t'apporte le grand bonheur. "
Sana önemli bir haberim var, Lattimer.
Je veux vous rendre un fier service, Lattimer.
Charlie, sana harika bir haberim var.
J'ai d'excellentes nouvelles.
Sana iyi bir haberim var.
Bonne nouvelle :
Sana kötü bir haberim var G.J. Formül bizde değil.
J'ai une mauvaise nouvelle pour vous, GJ. On n'a pas la formule.
Sana daha önemli bir haberim var : Büyük Reis Cochise öldü.
Cochise est mort.
Felix, sana çok kötü bir haberim var.
Félix, j'ai une terrible nouvelle.
Benim de sana iyi bir haberim var Dave. Anlatayım mı?
J'ai d'autres bonnes nouvelles.
Sana kötü bir haberim var.
J'ai de mauvaises nouvelles.
- Nedenmiş o? - Sana kötü bir haberim var. Gemi ortalıktan kayboldu.
- Et j'ai une mauvaise nouvelle... le vaisseau est parti, il a disparu.
Sevgilim korkarım sana kötü bir haberim var.
Chérie... j'ai des mauvaises nouvelles pour toi.
- Sana yeni bir haberim var. -
J'ai une nouvelle à t'apprendre qui risque de t'attrister.
Ama şimdi, neşeli bir haberim var sana.
Mais que je te donne d'heureuses nouvelles.
Dinle Daisy. Sana harika bir haberim var. Hazır mısın?
J'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
Şey benim de sana bomba bir haberim var, Warren.
Eh bien, moi aussi j'ai une nouvelle à t'annoncer.
Kapıyı aç Eunice, sana harika bir haberim var.
Eugénie, ouvre la porte, j'ai une nouvelle fantastique.
Usta... Sana iyi bir haberim var.
Maître, j'ai une bonne nouvelle.
Dinle, sana çok şok edici bir haberim var!
Je dois vous dire une chose surprenante.
Hey, Joe. Sana sıkı bir haberim var.
Bonjour, Joe, j'en ai une bonne.
Sarai, Sana kötü bir haberim var
Sarai, écoute-moi calmement.
- Sana kötü bir haberim var.
- J'ai une vilaine histoire de poulet.
Harge sana kötü bir haberim var.
VIEIL HOMME : Harge, j'ai une mauvaise nouvelle pour toi.
Harge, sana kötü bir haberim var.
DOCTEUR : Harge, j'ai de mauvaises nouvelles pour toi.
Sana iyi bir haberim var.
- Il nous arrive un truc super important -
Sana kötü bir haberim var Cliffie.
Eh bien, tu vas être déçu.
Sana iyi bir haberim var.
Une bonne nouvelle pour toi.
" Bir haberim var sana
J'ai des nouvelles pour toi...
Sana çok ilginç bir haberim var.
J'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
Bir cıgara daha yak, Doktor. Sana kötü bir haberim var.
Allume-toi un joint, j'ai de mauvaises nouvelles.
Sana iyi bir haberim var, meleğim.
Mon petit ange, j'ai une bonne nouvelle pour toi.
Gitmeden önce sana bir iyi ve bir kötü haberim var Tess.
Avant de filer, j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Biliyor musun, sana iyi bir haberim var, Al.
Tu sais, Al, j'ai une bonne nouvelle.
Al, sana kötü bir haberim var.
Al, j'ai de mauvaises nouvelles.
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana bir şey söyleyeceğim 168
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135