English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen mi yaptın

Sen mi yaptın Çeviri Fransızca

1,586 parallel translation
Bunu sen mi yaptın?
Oh, wahou. Tu as fait tout ça?
Onu sen mi yaptın?
Tu as fait ça?
Sen mi yaptın?
- C'est toi qui l'as faite?
- Sen mi yaptın?
- Ah bon?
Vay anasına. Aman tanrım, bunu sen mi yaptın?
Bon sang, c'est toi qui l'as faite?
Bunu sen mi yaptın?
C'est toi?
Bunu sen mi yaptın? Takipçilerinden birine Hewitt'e kriz geçirtmesini söyledin mi?
C'est toi qui as ordonné à l'un de tes adeptes de provoquer l'attaque?
Sen mi yaptın?
T oi?
Bunu sen mi yaptın?
C'est ton œuvre?
Hepsini sen mi yaptın?
C'est toi qui as tout fait?
- Bunu sen mi yaptın Jimmie?
- Tu as fait ça, Jimmie?
- Bunu sen mi yaptın?
- Tu as fait ça?
Bunu sen mi yaptın?
C'est toi qui as fait ça?
Bunu sen mi yaptın?
Tu l'as fait?
- Bunu sen mi yaptın?
- C'est toi qui a fait ça?
Ah, Bob. Bunu sen mi yaptın?
C'est toi qui as fait ça?
Bunu sen mi yaptın?
Avez-vous fait ca?
- Bunu sen mi yaptın?
- Avez-vous fait ca?
Hey, bunu sen mi yaptın?
- Hé! Avez-vous fait ca?
Sen...? Sen mi yaptın?
Vous?
Sen mi yaptın?
C'est toi qui as fait ça?
Sen mi yaptın?
Vraiment?
Sen mi yaptın?
- C'est toi qui l'as fait?
Bunu sen mi yaptın?
C'est toi qui a peint ça?
- Leonard, bunu sen mi yaptın?
- C'est toi qui as fait ça, Leonard?
Bunu sen mi yaptın?
C'est vous, le responsable?
- Sen mi yaptın bunu? - Evet.
- C'est toi qui l'as fait?
Bunları sen mi yaptın?
C'est vous qui les fabriquez?
- Tasarımını sen mi yaptın? - 18. yüzyıla ait.
C'est vous, l'architecte?
Bahisleri sen mi yaptın?
Tu as fait des paris?
Bütün hepsini sen mi yaptın?
Tu les as taillées toute seule?
Bunu sen mi yaptın lan şerefsiz?
Tu fais ça pendant ton temps libre?
- Sen de mi yaptın?
- Vous êtes sérieux?
Bebeğin evinde altına yaptı mı, sen de altını değiştirmeyi öğrendin mi?
As-tu au moins arrangé ton appart'pour ton bébé, ou appris à changer une couche?
Bunu sen mi yaptın?
- C'est toi qui as fait ça?
Bunu sen mi yaptırdın?
Vous êtes derrière tout ça?
Yani sen yaptın. Kendi kendine mi? Neyden yaptın?
Tu l'as fabriqué avec quoi?
O işi de sen yaptın değil mi?
- C'est vous, hein?
Sen az önce gösterişli bir hareket mi yaptın?
Tu viens de faire signe de la main?
Bunları sen mi yaptın?
C'est toi qui les as faits?
Pastayı sen yaptın değil mi? Evet ama gümüş folyoları bir çok yerde kullanırım.
Oui, mais j'utilise des feuilles d'argent pour plein de choses.
Sen poponun üstünde oturup gevezelik yaparken işleri başka askerlere mi yaptırdın?
Bien sûr. Tu as laissé les autres bosser pendant que tu restais assise à papoter?
Sen ne yaptın? Sen... Annemin ölümünden beri o kadını evinin önünden mi aldın?
T'as rencontré cette femme en revenant du cimetière?
- Sen askerlik mi yaptın, Jo-Jo?
T'as fait l'armée?
- Bunu sen mi yaptın?
- C'est vous qui avez fait ça?
- Bunu sen mi yaptın?
- Hein?
Sen ona bir şey mi yaptın?
Tu lui as fait quoi?
Sen mi şşş yaptın Bartleby?
- C'est vous qui faites "pschiiit", Bartelby?
Sanırım bir hata yaptım, sen de öyle mi düşünüyorsun?
J'ai fait une erreur, n'est-ce pas?
O ne? Sen bile ne iş yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
C'est quoi, ce métier?
Sen öyle mi yaptın?
Tu veux dire, comme toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]