English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seni çok özledim

Seni çok özledim Çeviri Fransızca

1,268 parallel translation
Seni çok özledim.
Tu me manques tellement.
Seni çok özledim.
Tu m'as tant manqué.
Kaçtığın zaman, bizi arkada bıraktığın zaman... Öleceğimi sandım. Seni çok özledim.
Quand tu t'es enfuie et que tu nous as tous laissés là-bas, j'ai cru mourir tellement tu me manquais.
Seni çok özledim.
Salut, ma belle. Tu m'as manqué!
Greta, seni çok özledim.
Greta, tu me manques.
Bu yaz seni çok özledim gerçekten.
Tu m'as manqué cet été.
Anneciğim, seni çok özledim.
Maman, tu m'as manqué.
Seni çok özledim.
Tu m'as manqué.
Seni çok özledim ve bir an önce görüşmek istiyorum.
Tu me manques... J'ai envie de te revoir.
Seni çok özledim kardeşim, aşkım.
Tu m'as tellement manquée, ma soeur, mon amour.
- Seni çok özledim dostum.
- Tu m'as beaucoup manqué, amigo.
Seni çok özledim.
Je me serai ennuyée de toi toute ma vie!
- Seni çok özledim.
Tu me manques.
Seni çok özledim kızım.
Comme tu m'as manqué, ma fille!
Bilmiyorsun ama seni çok özledim, senin mavi gökleri özlediğin kadar çok.
Tu ne sais pas mais tu m'as manqué autant que ton ciel bleu te manque
Ben seni çok özledim, uyuz herif.
Toi, tu m'as manqué. T'es un vnai tynan.
Ah seni çok özledim, benim küçük meleğim!
Comme tu m'as manqué, mon petit ange!
Tanrım, seni çok özledim.
Tu m'as manqué!
Seni çok özledim.
Vas-y ou je l'embrasse. Tu m'as manqué!
- Baba, seni çok özledim.
Papa, tu m'as manqué! Papa!
Seni çok özledim Peyton.
Tu me manques, Peyton.
Ben seni çok özledim.
Toi, tu m'as manqué.
Biliyorsun, gittiğinden beri seni çok özledim.
Que deviendrais-je sans toi Oh oui, Seigneur
Oh tanrım, seni çok özledim.
Doux jésus, tu m'as beaucoup manqué.
Acı sonsuzdur. Bebeğim seni çok özledim.
Souffrance éternelle Tu me manques, amour
Hayır dostum! Seni çok özledim bebeğim, kollarımın arasında görmek istiyorum diyemezsin. "
Dis pas : "Tu me manques amour Je veux te serrer dans mes bras."
Steven, seni çok özledim.
Oh, Steven tu m'as tellement manqué
Ve seni çok özledim.
Tu me manques énormément.
- O gece, aniden seni çok özledim.
Ce soir-là, tu m'as terriblement manqué tout à coup.
- Seni çok özledim.
Oh, tu m'as manqué.
Seni çok özledim.
Tu m'as beaucoup manqué.
Seni çok özledim.
Tu m'as manqué!
- Seni çok özledim...
- Tu m'as tellement manqué...
Seni çok özledim!
Tu m'as manqué.
Seni çok özledim.
Tu m'as tellement manqué!
- Seni çok özledim 216.
- Tu m'as beaucoup manqué, 216.
Kertenkele Rıza emrinizde. Seni çok özledim.
A votre service, Reza le Lézard
Seni çok özledim...
Tu me manques beaucoup...
Seni çok özledim
Tu me manques beaucoup.
Baba, seni çok özledim.
Papa, tu m'as tellement manqué.
O gün, seni çok özledim, ümidimi kesmeden...
Le jour ou tu me manquais tout le temps
Seni çok özledim Suhani
Matin, midi et soir ton visage me hantent. Ferme-la Dina.
Seni cok özledim.
Tu m'as tellement manqué
Onu çok özledim. Seni özledim
Elle me manquait tellement, comme toi d'ailleurs.
Seni çok özledim.
Tu m'as tellement manqué.
Seni çok fazla özledim.
Mais tu me manquais tellement.
Seni özledim. Seni öyle çok özledim ki.
Tu m'as tellement manqué.
"Babacığım, hepinizi çok özledim." "Seni, kardeşimi, annemi ve yengemi."
Cher papa, tu me manques beaucoup, le village... et maman aussi.
Emma, seni o kadar çok özledim ki.
Tu m'as beaucoup manqué!
Son birkaç ay seni öyle çok özledim ki.
Je suis tellement malheureux sans toi!
"Seni görmeyi öyle çok özledim ki, gözlerimi bıçakla yarabilirim" diye değiştir.
Ecris : Ne plus te voir me manque Je lacèrerai mes yeux Avec un rasoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]