Seni görmek ne güzel Çeviri Fransızca
1,207 parallel translation
Gözlerime inanamıyorum, seni görmek ne güzel!
Quelle joie de te revoir!
Selam. Seni görmek ne güzel.
Tiens, content de te voir.
Seni görmek ne güzel.
Contente de te voir.
Seni görmek ne güzel.
Je suis contente de te voir.
Sevgili Jane, seni görmek ne güzel. İyileşmişsin de.
Ma chère Jane, comme c'est agréable de vous voir, et en si bonne forme!
- Seni görmek ne güzel.
- Quel plaisir de vous voir.
- Hey, Seni görmek ne güzel.
- Ça me fait plaisir de te voir.
Seni görmek ne güzel Jen.
Contente de te voir, Jen.
Seni görmek ne güzel.
Je suis si heureuse de te voir.
Seni görmek ne güzel. - Bak, sana ne aldım.
- Comme c'est bon de te revoir.
Seni görmek ne güzel.
Quel plaisir de te voir.
- Seni görmek ne güzel Elliot.
Je suis ravi de vous voir, Elliot.
Alfred. Seni görmek ne güzel.
Alfred, quelle joie.
- Stephen. Seni görmek ne güzel.
- Stephen, content de vous voir.
Seni görmek ne güzel.
sympa de te voir.
- Hiç değişmemişsin. - Seni görmek ne güzel. - Bu Nat.
Tu n'as pas changé!
- Seni görmek ne güzel!
- Comme c'est bon de te voir.
- Hayatım, seni görmek ne güzel.
- Tu es magnifique, mon petit.
Seni görmek ne güzel.
Je suis contente de te voir!
Ramses, seni görmek ne güzel!
Oh, Ramsès, c'est si bon de te voir.
Merhaba, Sam. Seni görmek ne güzel.
Content de te voir aussi, Sam.
John, seni görmek ne güzel.
John! Quoi de neuf?
Londo seni tekrar görmek ne güzel.
Londo! Ravi de vous revoir.
Seni yeniden görmek ne güzel.
C'est bon de te revoir.
Seni tekrar görmek ne güzel, Jadzia.
Je suis content de te revoir, Jadzia.
Seni yine görmek ne güzel.
Content de vous revoir.
Dost, seni görmek ne güzel Ve her zaman hatırla kardeş :
Au boulot.
Seni tekrar görmek ne güzel.
Ravi de te revoir.
Seni tekrar görmek ne kadar güzel tatlım.
Quel plaisir de vous revoir!
Seni görmek ne güzel.
Merci.
" Seni görmek ne kadar güzel.
" Ca fait plaisir de te voir.
Seni sonra ararım. General Munro, sizi mahallemizde görmek ne güzel. Güzel daire.
Général Monroe, ravi de vous voir dans cette banlieue. C'est joli chez vous, Major.
Seni görmek ne güzel. Seni özledim.
C'est super de te revoir!
Seni tekrar görmek ne güzel.
Content de vous revoir.
Seni yine görmek ne güzel.
Ça fait plaisir de te voir.
Seni yatak dışında görmek ne güzel.
Quel plaisir de voir que vous vous êtes levée.
Seni görmek ne kadar güzel. Al, seni çok özledim.
C'est génial de te voir.
Hoş geldin. Robin, seni bugün burada görmek ne güzel.
Robin, quel bonheur de te voir!
Seni burada görmek ne güzel!
Super de vous rencontrer ici!
Seni görmek güzel, ama burada ne arıyorsun?
Heureuse de te voir, mais que fais-tu là?
- Seni görmek güzel, Ray. - Ne güzel.
- Ravi de vous avoir, Ray.
Merhaba ve seni tekrar görmek ne kadar güzel.
Ca me fait plaisir de te revoir!
Seni burada görmek ne güzel.
Toi, ici! C'est un signe
Bunca yıldan sonra seni tekrar görmek ne güzel.
Quel plaisir de me revoir après toutes ces années. Surpris, John?
- Back, seni görmek ne güzel.
- Beck, c'est sympa!
Seni burada görmek ne güzel.
Quel plaisir que tu aies quand même pu venir!
Seni burada görmek ne güzel.
Je suis heureuse que tu sois venu!
Benny Pico'nun düğününde, "selam, seni görmek ne güzel", deyip temasta bulunduk.
d'arriver à se voir sans se toucher. Au mariage de Benny Pico, on se revoit, on se touche. Au mariage de Bill Kepler :
Sech Turval, seni tekrar görmek ne güzel.
Sech Turval.
Seni burada görmek ne güzel.
Etonnant de vous trouver ici.
Seni burada görmek ne güzel.
Quelle agréable rencontre.
seni görmek istiyorum 81
seni görmek çok güzel 160
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek çok güzel 160
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623