Seni görmek istiyorum Çeviri Fransızca
747 parallel translation
Hartwell, seni görmek istiyorum!
Hartwell, je veux vous voir!
Başka bir yük alır almaz gelip seni görmek istiyorum.
On achète une autre cargaison et je rentre.
Seni görmek istiyorum.
Je voudrais te voir.
Seni görmek istiyorum.
Je voulais vous voir.
Seni görmek istiyorum.
Je veux te voir.
Seni görmek istiyorum.
Je veux te voir. Je dois te voir.
Sadece seni görmek istiyorum.
Pour vous revoir.
- Seni görmek istiyorum.
- Dégage!
- Seni görmek istiyorum.
- Je veux te voir.
Seni görmek istiyorum seni ( küfür )!
Tu vas voir, saligaud!
Seni görmek istiyorum, kuzen!
Je veux te voir, cousin!
Seni seviyorum Eurydice, ama seni görmek istiyorum!
Je t'aime, Eurydice. Mais je veux te voir.
Seni görmek istiyorum, sana sıkıca sarılmak istiyorum.
Je veux te serrer contre ma poitrine. Non!
Seni görmek istiyorum!
Je veux te voir!
Seni görmek istiyorum... beni tutuklayacaklar önce.
Je veux te voir avant qu'on m'arrête.
- Seni görmek istiyorum.
Je veux vous voir.
Bak, gelip seni görmek istiyorum.
J'ai à vous parler.
Seni görmek istiyorum.
Je veux juste te voir.
Seni son kez bu şekilde görmek istiyorum.
Je veux te voir ainsi une dernière fois. "
Bu sabah seni yeniden görmeyi dilemiştim. Şimdiyse seni sonsuza dek görmek istiyorum.
" Ce matin, je souhaitais vous revoir.
Seni çalışırken görmek istiyorum.
J'aimerais te voir au travail.
Seni çabuk ama tek parça görmek istiyorum.
Je préfère te revoir entier.
Tim, seni bir dakika görmek istiyorum.
Je peux vous voir une minute, Tim?
Şimdi seni gerçekten görmek istiyorum.
Maintenant, je voudrais vraiment te voir.
Yarın sabah 9'da seni karakolda görmek istiyorum.
Je veux vous voir demain matin 9 h au quartier général.
Bir hafta boyunca seni ne görmek, ne de duymak istiyorum.
Je veux vous oublier pendant une semaine.
Seni güçlü ve huzurlu görmek istiyorum.
Chérie, je te veux forte et sereine.
- Seni sette görmek istiyorum, hiçbir fikrin yok Von Ellstein'e anlatacağım
Je te veux à mes côtés sur le plateau. Tu n'auras qu'à me dire et je transmettrai à von Ellstein.
Seni tek parça olarak görmek istiyorum.
Je veux que vous restiez entière.
Seni kesinlikle Reno Smith'le boğuşurken görmek istiyorum.
J'aurais aimé le voir s'opposer à Smith.
Seni orada görmek istiyorum. Hiç bir yere gitmene izin vermem!
Viens, je ne te lâche plus!
Seni böyle görmek istiyorum... Bu duvak ve peçeyi giymek saflığının sembolleri... o kadar beyaz ve ince ki insan kusursuz ve temiz ruhunu görebiliyor.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté... ta candide pureté.
Seni diz çökmüş dua ederken görmek istiyorum... kilisenin ibadet bölümünde yaptığın gibi, hatırlıyor musun?
Je voudrais te voir prier, à genoux... comme ce fameux jour... Tu te souviens?
Seni o günkü gibi görmek istiyorum.
Je veux te revoir comme alors.
Bunu sana söylüyorum, çünkü seni tekrar görmek istiyorum hem de çok.
Si je vous dis ça, c'est parce que je veux vous revoir. Vraiment.
Ben seni çukurları atladığını görmek istiyorum, içinde akbabalara yem olduğunu değil.
Je t'apprécie trop pour te voir jeté dans la fosse en pâture aux vautours.
Seni parlak renkler içerisinde görmek istiyorum.
Je t'aime en couleurs vives. Garde-la.
Seni mutlu görmek istiyorum.
Je veux vous voir contents!
Bu akşam seni görmek istiyorum.
Je veux te voire ce soir.
Tam şu anda, seni daima görmek istiyorum.
Je veux ne jamais cesser de vous voir.
Seni öldürdüğümde, yüzünü görmek istiyorum.
Quand je vous tuerai, je veux voir votre visage.
Yarın görüşürüz.. Seni hep görmek istiyorum. Ah!
Bien sûr qu'on se verra!
Marion, seni her fırsatta görmek istiyorum.
Je tiens à te voir.
Benim yaşadığım gibi görmek istiyorum seni, barakada uyurken.
- J'aurais aimé t'y voir! Dormir dans une écurie manger une seule fois par jour.
Seni sabah görmek istiyorum.
Je souhaiterais vous voir demain matin.
İki saat sonra seni pistte görmek istiyorum.
Et puis, dans deux heures, je veux te voir en piste.
Seni bir daha ne görmek ne de sesini duymak istiyorum!
Je ne veux plus te voir. Ni entendre parler de toi.
Damon, seni bu gece görmek istiyorum.
Damon, je veux te voir ce soir.
Seni Mustang'lerin içinde, İtalyan takım elbiseleriyle, şık bir apartman dairesinde ve güzel kadınlarla görmek istiyorum.
Il te faut une Mustang bicorps, des costumes italiens, un bel appartement et une super nana!
- Seni yalvarırken görmek istiyorum.
- Parce que je veux te voir supplier.
- Seni korumak istiyorum Stanley. Seni seviyorum. Ezildiğini görmek istemem.
Pour vous éviter de finir écrasé contre un mur!
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek istiyorum 102
istiyorum 518
istiyorum ki 20
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek istiyorum 102
istiyorum 518
istiyorum ki 20
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33