English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seni çok seviyorum

Seni çok seviyorum Çeviri Fransızca

2,904 parallel translation
Seni çok seviyorum, Margaret.
Je t'adore, Margaret.
Geçtiğimiz birkaç ay sayesinde anladım ki ben seni çok seviyorum.
J'ai réalisé durant ces derniers mois à quel point je t'aime.
Ben de seni çok seviyorum.
Moi aussi je t'aime beaucoup.
Seni çok seviyorum.
Je t'aime tellement.
Evet. Seni çok seviyorum, bebeğim.
Muah, je t'aime tellement, bébé.
Seni çok seviyorum.
Je t'aime.
Seni çok seviyorum.
Je t'aime énormément.
Seni çok seviyorum.
Vous me plaisez beaucoup.
- Tatlım, seni çok seviyorum.
- Chérie, je t'aime fort.
Seni çok seviyorum.
Tu sais que je t'adore.
Seni çok seviyorum.
Mais je t'adore.
Seni çok seviyorum. Deli gibi.
Je t'aime à la folie.
Çünkü seni çok seviyorum.
Je t'aime à la folie.
Seni çok seviyorum.
Je vous aime bien.
Seni çok seviyorum.
Je t'aime tant.
Seni çok seviyorum.
Je t'aime très fort.
Seni çok seviyorum!
Je t'aime tellement!
Ama ben seni çok seviyorum.
- Je t'aime beaucoup.
- Seni çok seviyorum.
- Putain, je t'adore.
Teşekkürler Seni çok seviyorum bebeğim..
- Merci. - Chérie, je t'aime beaucoup.
- Seni çok seviyorum.
- Je t'aime tellement!
- Seni çok seviyorum.
Je t'aime tellement. - Tais-toi.
Seni çok seviyorum Lucas.
Lucas, je t'aime tant.
- Ve seni çok seviyorum.
Mais c'est... Et je t'aime tellement.
Der ki, Cosette, seni çok seviyorum.
Elle dit : Cosette, je t'aime beaucoup.
- Seni seviyorum bebeğim. Seni çok seviyorum.
Je t'aime tant, ma chérie.
Seni çok seviyorum. Dünyada en çok sevdiğim insansın.
Tu es la personne que je préfère dans le monde.
Seni çok seviyorum Ttrack.
Je t'aime tellement, Track.
Seni çok seviyorum, her zaman da sevdim.
Je t'aime vraiment. Je t'ai toujours aimée.
- Tanrım, Nick. Seni çok seviyorum.
Oh, mon Dieu, Nick, je t'adore.
Ama seni gerçekten çok seviyorum.
Mais je t'aime.
- Seni seviyorum, ve bana çok güzel görünüyorsun.
- Je t'aime et tu es magnifique.
Seni her şeyden çok seviyorum ve sen hiçbir şekilde ona benzemiyorsun.
Je t'aime plus que tout, et tu n'est pas comme elle.
Hayır, hayır. Seni annen de çok seviyor, ben de seviyorum.
Ta mère et moi, on t'aime beaucoup.
Bana çok yorgunken yemek yapmak da "Seni gerçekten çok seviyorum." deme şekli.
Faire la cuisine quand elle est crevée est sa façon de dire : "Je t'aime énormément."
Çok seviyorum seni.
Je t'aime tant.
Çok kötü şeyler söyledim. Beth, seni seviyorum.
Je le pensais pas.
Seni daha çok seviyorum.
Je t'aime encore plus.
Seni çok çok seviyorum.
Je t'aime tellement.
Ay, çok sevdim, ve sizleri çok seviyorum çocuklar, ve Ann özellikle seni.
J'adore, et je vous adore. Et Ann en particulier.
Seni çok seviyorum ama üzgünüm Dan.
Je t'aime vraiment très fort...
Seni çok ama çok seviyorum.
Vous me plaisez vraiment beaucoup.
Seni daha çok seviyorum.
Toi, tu es ma préférée.
Çok seviyorum seni.
Je t'aime trop.
Seni öyle çok seviyorum ki.
Je t'aime tellement, Stacie.
Ama seni çok seviyorum, ciddiye alma.
tu sais que c'est pas sérieux.
İlişkimizi ciddiye almadığımı biliyorum Lori ama... Seni hayattan bile çok seviyorum.
Je n'ai pas pris notre relation au sérieux, mais Lori, je t'aime plus que la vie elle-même.
Adamlarımı geri çekeceğim, çünkü seni daha çok seviyorum.
Je rappelle mes hommes.
Çok iyiydin Seni seviyorum
Tu as été bon Je suis amoureux de Toi
Biliyorsun, seni daha çok seviyorum, şirret ve yabani olduğun zaman.
J'aime quand tu es garce.
Çok seviyorum seni.
Je t'aime tellement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]