English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Silahı bırak

Silahı bırak Çeviri Fransızca

2,480 parallel translation
Ama babana yardım edebiliriz, tamam mı? Silahı bırak.
mettez le pistolet par terre.
Silahı bırak.
Lache le flingue.
Silahı bırakıyorum.
je vais poser le flingue.
Silahı bırakıyorum.
Je vais poser mon arme. - Pas de métamorphose.
Taze silahı bırak ve kızdan uzaklaş.
Taze, jetez votre arme et éloignez-vous de la fille!
Silahı bırak ve kızdan uzaklaş dedim.
Jetez votre arme et éloignez-vous de la fille!
Silahı bırak.
Lâche l'arme!
Silahı bırak!
Lâchez l'arme!
Silahı bırak!
Lâchez votre arme!
Silahı bırak! - Şimdi!
- Lâchez cette arme!
- Silahını bırak! Bırak!
Lâchez-la!
Silahını bırak!
Lâche le flingue!
Bırak şu lanet silahını!
Lâche le flingue putain!
Silahını bırak!
Lâchez votre arme!
Silahını bırak!
Lâche ton arme!
Oradaki tepsinin üzerine silahını bırak ve ibadetimi aktar.
Laisse ton arme sur le plateau et récite mes prières.
- Silahını bırak.
- Lâche ton arme.
Bayım silahınızı yere bırakın.
Monsieur, votre arme, donnez-la.
Öncelikle, bir silahı evde bırakırsanız, süs yastıklarınızı parçalayıp, koridordaki halınızın üzerine bir hatıra bırakmaz.
Si on laisse une arme à la maison, elle ne va pas déchirer les coussins et laisser un cadeau sur le tapis de l'entrée.
Tamam, o halde silahımı bırakıyorum.
- J'y vais sans arme.
Silahı yere bırak.
Lâchez votre arme.
- Silahı yere bırak.
Baisse ce flingue.
Silahını yere bırakıp... sivilmiş gibi mi davranacaksın, herkesin yaptığı gibi?
Balancer ton fusil et prétendre être un civil comme tout le monde?
Silahını bırak, Bobby.
Pose ton arme.
Silahını ve telefonunu bırak, minibüse bin.
Lâchez votre arme et votre portable et montez dans le van.
silahını bırak.
Lâchez ça!
Silahını bırak.
Lâchez votre arme.
Silahını hemen yere bırak!
Jetez votre arme!
Seni anlamıyorum, bırak silahını.
Vous êtes Suédois? Je ne comprends pas.
Şimdi, silahını bırak.
Maintenant, pose ton arme.
Bırak silahını, Essex.
Lâchez l'arme, Essex.
Silahı yere bırakıyorum tamam mı?
Je pose mon arme. D'accord?
- Ne söyledi? - Silahı yere bırak.
- Posez cette arme.
Silahını bırak ve ellerini kaldır!
Lâchez votre arme et montrez vos mains!
Silahını bırak! Yoksa seni vuracağız!
{ \ pos ( 192,210 ) } Pose ton arme, ou on tirera.
Silahını bırak! Ellerini havaya kaldır! Ed!
Posez votre arme, montrez vos mains.
Bırak silahını! Bırak o silahı!
Lâchez votre arme!
Warren, silahını bırak ve oradan uzaklaş!
Pose ton arme et écarte-toi du bord.
Dedektif! Silahını bırak!
Inspecteur, posez votre arme!
Silahımı bırakıyorum.
- N'approche pas!
Bırak silahını!
- Fais pas ça. Pose ton arme!
- O halde silahını bırak.
Alors pose ton arme.
Silahını bırak, Raymond.
Lache ton arme, raymond.
Bu yüzden onun için tek bir şey yap arkadaşım silahını bırak.
Alors, faites une chose pour elle, l'ami. Lâchez votre arme.
Silahını bırak Roy.
Lâchez cette arme.
Bırak silahı.
Range ça.
Silahını bırak ve bize Carmen'in nerede olduğunu söyle.
Posez votre arme, et dites-nous où est Carmen.
Donald Rutherford silahını hemen yere bırak.
Donald Rutherford, posez votre arme, tout de suite.
Silahını bırak.
Lâche ça.
Silahını yere bırak yoksa lanet beynini dağıtırım, Masaya dağıtırım.
Pose ton arme ou je t'explose la tête! Fais-le!
- Hayır, hayır, hayır! - Sen bırak silahını.
À toi de poser ton flingue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]