English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Silahını yere bırak

Silahını yere bırak Çeviri Fransızca

221 parallel translation
Silahını yere bırak ve eller havada bana yaklaş!
Jette ton arme! Marche vers moi les mains en l'air!
Silahını yere bırak!
Jette ton arme!
Silahını yere bırak Rocky.
Pose ton flingue, Rocky.
Silahını yere bırak.
Maintenant lâchez votre arme.
- Silahını yere bırak.
- Jetez votre arme.
Beni duydun mu? Silahını yere bırak!
Pose ton arme!
Silahını yere bırak!
- Allez, Weber, lâche ta lame.
Silahını yere bırak!
Lâche ton arme!
Silahını yere bırak.
Jetez votre arme.
Silahını yere bırak.
Jetez votre arme à terre.
- Silahını yere bırak! - Ateş edin!
Tirez!
Silahını yere bırak.
Pose ton arme.
- Silahını yere bırak.
- Jetez votre arme!
Silahını yere bırak yoksa oğlunun doktoru ölür.
Pose ton arme sinon le médecin de ton fils mourra.
Silahını yere bırak.
Lâche ton arme.
Silahını yere bırak.
Pose ce fusil.
- Silahını yere bırak!
- A plat ventre.
Çılgın beyaz kız, önce silahını yere bırak ve uzağa fırlat!
Je veux que la jeune fille blanche lâche son revolver et le fasse glisser.
Silahını yere bırak. Yavaşça.
Connard, pose ton arme doucement.
Matt, silahını yere bırak.
- Pose ton arme à terre.
Silahını yere bırak.
Tiens ton flingue vers le bas.
Jonathan Kent silahını yere bırak ve kamyondan in.
Posez votre arme et sortez du véhicule!
Silahını yere bırak.
Et au diable vous-même
Silahını yere bırak.
Pose tes armes par terre.
- Sevgili Tanrım. - Silahını yere bırak.
Posez votre arme au sol
Silahını yere bırak!
Lâchez vos armes!
Bu doğru. Fowler, silahını yere bırak!
Lâche ton arme!
Silahını yere bırak.
- Posez votre arme.
Çabuk silahını yere bırak!
Lâche ton arme.
Silahını yere bırak!
Posez votre arme.
Silahını çıkar ve barın üstüne bırak. Sözüm bitene kadar geldiğin yere dönsen iyi olacak ufaklık.
File, petit, avant que je meure de rire.
Pekala, şimdi sırayla, senden başlayalım, silahınızı çözün... yere bırakın ve geri çekilin.
Maintenant, un par un, en commençant par toi... détachez vos revolvers, jetez-les et reculez!
Tamam. Şimdi çok yavaş bir şekilde silahı yere bırak merdivene dayan ve bacaklarını aç.
Maintenant, posez lentement votre arme et écartez les jambes.
Hemen silahını yere bırak.
Range cette arme!
Silahını yavaşça yere bırak.
Posez lentement votre arme par terre.
Mike silahı yere bırak. Bunları başka yoldan da çözebiliriz.
Tu n'as pas besoin d'une arme pour le faire.
Şimdi, silahı yere bırakın efendim!
Regardez-moi! Posez votre arme par terre!
Silahı yere bırakın efendim!
Veuillez lâcher votre arme! Posez-la par terre!
Silahını yere bırak!
Jette ton arme.
Tommy silahı bırak! - Silahı yere bırakmasını söyle.
Ne me braque pas, lâche ça!
Silahını yere bırak!
Pose ça.
Silahını ve rozetini yere bırak, hemen!
Ton flingue et ton insigne par terre, tout de suite.
- Silahını ve rozetini yere bırak.
Flingue et plaque par terre, tout de suite.
Dışarıdan, içerden ne fark eder? Niye dört kişiyi öldürüp cinayet silahını bir körün bile bulabileceği bir yere ; tapınağın arkasına bırakırsın?
Extérieur ou intérieur, pourquoi tuer 4 types et laisser l'arme où même un aveugle la trouverait?
Ya silahı yere bırakırsın ya da hepimiz uçarız.
Pose ton flingue ou on explose.
Kitle imha silahını bırakın ve yere yatın. Tutuklusunuz.
Posez l'Arme de Destruction Massive et mettez-vous à terre!
Bırak silahını! Yere çök!
A genoux!
Etrafın sarıldı. Silahını yere bırak.
Tu es encerclé!
Silahını yere bırak.
Posez votre arme.
Silahını bırak! Yere bırak onu.
Posez votre arme!
Hemen silahını bırak ve yere yat.
Déposez votre arme, et mettez-vous à terre, maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]