English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Size

Size Çeviri Fransızca

108,071 parallel translation
Size festivalimizin zirvesini sunuyorum.
Je vous offre le climax de nos festivités.
Size de, Efendi Bruce.
- A vous aussi, Maître Bruce.
Tiyatroculuk size yakışmıyor.
Faire l'intéressant ne te va pas.
- Size de, Efendi Bruce.
À vous aussi, Maître Bruce.
- Size yardım edebilirim.
Je peux vous aider.
Size seslenmeye geldim Gotham'ın yönetici sınıfı.
Je suis venu m'adresser à vous, la classe dirigeante de Gotham.
Bu size göre değil, değil mi?
Ça ne vous ressemble pas du tout.
Nygma'yı bulup size getirmemi mi istiyorsunuz?
Vous voulez que je trouve Nygma et que je vous l'amène?
Profesör Strange'in geçen yıl Indian Hill'de size Bruce Wayne ve Lucius Fox'a sordurttuğu soru. Size işkence eden cevabını asla bulamayacağınız.
cette question que le Professeur Strange vous a demandé de poser à Bruce Wayne et Lucius Fox l'an passé à Indian Hill, celle qui vous a torturée, et dont vous n'aurez jamais la réponse.
Size söylemem gerekirdi. Penguen, Hugo Strange'in canavarlarından oluşan bir ordu toplamış.
Oh, j'aurais dû te le dire, le Pingouin recrute une armée de monstres d'Hugo Strange.
O adam size yalan söyledi.
cet homme vous a menti.
Iris'le ikimizin size söylememiz gereken bir şey var.
Iris et moi... Nous avons besoin de vous parler de quelque chose.
Size çiçek aldım.
Je vous ai pris une plante les gars.
Kötülerle savaşmak hakkında size söylemedikleri şey hiçbir şeyin asla aynı kalmadığıdır.
Ce qu'on ne vous dit pas lorsque vous affrontez les méchants c'est que rien ne reste pareil.
Kahvem azalmış, gelin size Jitters'ta birer kahve ısmarlayayım.
Je suis à court : - Bond, tu viens?
Size patlamak istemiyorum.
Je ne veux pas m'énerver sur moi. C'est juste que...
Size söylemedikleri şey, hiçbir şeyin asla aynı kalmadığıdır.
Ce que personne ne vous dit c'est que rien ne reste jamais le même.
Size zarar vermek niyetinde değiliz.
Nous ne vous voulons aucun mal.
Lütfen arkadaşlarımı ve beni serbest bırakın ve size söz veriyorum bir daha buraya adımımızı bile atmayacağız.
S'il vous plaît... laissez-moi et mes amis partir, et je vous promets, que nous ne reviendrons jamais ici.
Size ihtiyacım olduğunu söylemiştim.
Je t'ai dit que j'avais besoin de toi.
- Size hala ihtiyacım var.
J'ai toujours besoin de vous.
Size özel Arkadaşlık Günü kartlarınız.
J'ai votre carte personnelle du jour des amis.
General Matthew McNally ve size tek tahmin hakkı veriyorum.
Le Général Matthew McNally, et je te laisse deviner...
"Biriniz size ihanet edecek."
"L'un te trahira"
Size bir ders vermek.
Vous donner une leçon.
Size şarkı söyleyin diye para veriyorum, beni sorulara boğun diye değil.
Je vous paye pour chanter, pas pour poser des questions.
- Size yardım etmeyi çok isteriz.
- On adorerait vous aider. - Vraiment on adorerait.
- Yani size nasıl yardımcı olabiliriz?
Comment on peut vous aider?
Size burayı gösterdiğimi sakın kimseye söylemeyin.
Ne dites à personne que je vous ai emmené ici.
Bakın babalarım, size söylemem gereken bir şey var.
Écoutez, papas, il y a quelque chose... que je dois vous dire.
Size söylemekten ne kadar korksa da birlikte olmaları ne kadar tehlikeli olsa da tek önemli olan, birlikte olmaları.
Peu importe à quel point elle a eu du mal à vous le dire, peu importe à quel point c'est dangereux pour elle, Tout ce qui compte, c'est qu'ils soient ensemble.
Size neden baştan söylemediği belli.
C'est évident pourquoi il ne vous l'a pas dit tout de suite.
Belki sebeplerini dinlerseniz ve olaylara onun bakış açısından bakmaya çalışırsanız belki o zaman neden size daha önce söylemediğini anlarsınız.
Si seulement vous l'écoutiez et que vous entendiez ses raisons. En essayant de voir les choses de son point de vue... Peut-être, vous comprendriez pourquoi il ne vous l'a pas dit... avant.
Size oyunu oynatmaya, şarkı söyletip dans ettirmeye çalışıyordum.
J'essayais juste de vous amener à jouer le jeu, à chanter et danser. Est-ce que tu viens d'une autre...
Size uygun değil mi?
Ça ne marche pas pour vous?
- Size artık güvenmiyorum.
Je ne vous fais plus confiance.
Ona ve size verdiğim bu sözü bozdum.
J'ai manqué à cette promesse... je vous ai tous lésés.
Öyleyse size meta konusunda iyi şanslar.
Dans ce cas... bonne chance avec ton méta.
Size kolay gelsin.
Bonne chance pour ça.
Hani size, Barry ile senin üniversite harcınız için para biriktirdiğim için bir ay dışarıda yemek yiyemeyiz demiştim ya, hatırlıyor musun?
Quand je vous l'ai dit, les gars Que nous ne pouvions pas manger dehors pendant un mois, Parce que j'avais de l'argent
İzin verin size bu senenin Miss Mystic adaylarını tanıtayım.
Permettez-moi de présenter les espoirs Miss Mystic de cette année.
Size niye lazım? O günlük yüzünden Matt hayaller görüyor, ve sende onu aramaya geldin.
Matt a eu des visions à cause de ce journal, et tu arrives pour le prendre.
Size daha iyi bir fikrim olduğunu söylersem?
Mais si je vous disais que j'ai une meilleure idée?
Böldüğüm için üzgünüm, ya size daha iyi bir fikrim var dersem?
Désolé de vous interrompre, mais si je vous disais que j'ai une meilleure idée?
Size ne söylüyorum?
Qu'est-ce que je vous dis?
ama annenizin size söz verdiği kadar erken olmayabilir.
Et porter ces robes, et tout cela, mais cela ne sera pas aussi tôt que Maman vous l'avez promis.
Asıl ihtiyacınız olan kişi size Gemini meclis ikizlerinize ne olduğunu söyleyebilecek birisi.
Ce dont vous avez besoin, c'est de quelqu'un qui peut vous expliquer ce qui se passe avec vos jumelles du clan Gemini.
Burada size yardım edebilecek birisi var gibi hissediyorum. Ama öylece parmakla gösteremiyorum.
J'ai l'impression qu'il y a quelqu'un ici qui pourrait vous aider avec cela, mais je ne peux pas tout à fait mettre le doigt dessus.
Size söylediğim saklanma yerini hatırlıyor musunuz?
Tu te rappelles quand je t'ai dit de te cacher s'il y avait un monstre?
Size içki ikram edeyim mi?
Puis-je vous offrir un verre?
Benden size tavsiye.
À bon entendeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]