Size yardım edeceğim Çeviri Fransızca
163 parallel translation
Ben size yardım edeceğim.
Je vais vous aider.
Ben size yardım edeceğim.
Moi, je veux vous aider.
Size yardım edeceğim efendim.
Elle est en haut de la rue. - Je vous emmène, monsieur.
Size yardım edeceğim, söz veriyorum.
Je vous aiderai. C'est promis.
Size yardım edeceğim.
Je vous aiderai.
Karara bağlamanızda size yardım edeceğim.
Mais je vous aiderai à le régler.
Size yardım edeceğim.
Je vais vous aider.
Size yardım edeceğim acele edin.
Je vais vous aider. Dépêchez-vous.
Size yardım edeceğim.
J'attendrai la nuit.
Size yardım edeceğim. Hadi.
Je vais vous aider.
Yardım etmek istiyorum, ve size yardım edeceğim. Ama önce, siz bana yardım etmelisiniz.
J'ai l'intention de vous aider, mais vous devez m'aider aussi.
Size yardım edeceğim.
Laissez-moi vous aider.
Size yardım edeceğim Bayan Mieze. Bir şeyler getireyim. Size yardım edeceğim.
Je vais vous aider, je vais chercher quelque chose.
Evet, size yardım edeceğim.
Je vais vous aider.
Yapabiliyorken size yardım edeceğim!
Je vous donne mes dernières forces.
Pekala, size yardım edeceğim şef.
D'accord, je vais t'aider, chef.
Ve ne yapacağımı da bilmiyorum ama size yardım edeceğim.
Quoi qu'il en soit, je vais vous aider
Bana izin verirseniz, size yardım edeceğim.
Vous demandez la permission de vous téléporter sur la planète. Accordée.
Efendim, size yardım edeceğim!
Maîitre, je viens vous aider.
- Efendim, size yardım edeceğim!
Maîitre, je viens vous aider. Au fait, qui es-tu?
Efendim, size yardım edeceğim. Kuyruğu yakala.
Maître, je vais vous aider.
Daha önce yaptığım gibi. Size yardım edeceğim.
Nous allons l'écrire ici.
"Ben Wanu'nun elçisiyim. Size yardım edeceğim" dedin.
Vous leur avez dit : "Je suis l'envoyé de Wanù, je vais vous aider!"
İyi insanlara benziyorsunuz. Size yardım edeceğim.
Je vais vous trouver un prénom.
Ve bende size yardım edeceğim.
- Je vous aiderai.
Size yardım edeceğim!
Je vous aiderai.
Cosmos'a vardığımızda size yardım edeceğim, sonra vedalaşacağız.
Je vous aiderai à mettre Cosmos en route... et on se dira au revoir.
Üstlerime rapor verip size yardım edeceğim. Sağolun.
J'en réfèrerai à mes supérieurs et vous aiderai au mieux.
Ben size yardım edeceğim şimdi.
Bouge pas, je vais t'aider.
Size yardım edeceğim, bir şey yok.
Je vais vous aider.
Size hemen yardım edeceğim.
On va soigner ça.
Size yardım etmek için her türlü malzemeyi temin edeceğim.
Je vous fournirai tous les documents dont vous aurez besoin.
Bayan Gamble, size bugün yardım edeceğim.
Je vais essayer de vous aider aujourd'hui.
Ona güvenme. Size yardım edeceğim, güvenin bana.
- Ne lui faites pas confiance.
Size yardım edeceğim.
On remet ça, hein?
Size her konuda yardım edeceğim. Her konuda. Daima.
Je vais faire tout ce que je peux pour vous.
- Size yardım edeceğim. ... bu bir şakaydı.
C'était une plaisanterie.
Bana onun biyolojik olarak zararsız olduğunu ve mürettebata... risk yaratmadığını gösterirseniz, size elimdeki tüm güçle yardım edeceğim.
Si vous démontrez qu'il est biologiquement inoffensif sans mettre l'équipage en danger, je ferai tout pour vous aider.
- Size yardım edeceğim.
Je vais vous aider.
- Size yardım edeceğim.
- je t'aiderai.
Efendim size yardım edeceğim!
Je viens vous aider.
Size her konuda yardım edeceğim.
Je suis ici pour vous aider en tout.
Size bir kurtuluş planı için yardım edeceğim Bayan Stoneman ancak... çiftliğide düşünmelisiniz.
Ecoutez, je vous aiderai à trouver une solution, mais... Mme Stoneman, vous allez devoir penser à la ferme.
Size yardım edeceğim.
Venez.
İttifakla savaşmak için size yardım mı edeceğim?
Moi, vous aider à combattre l'Alliance?
Beni arayın size yardım edeceğim.
A ma droite, la ravissante Madonne des news :
Size tıbbi yardım sağlayacağım. Güvenliğinizi artırmak için yardım edeceğim. İçinizden bizimle gelmek isteyenleri de alacağım.
J'accepte de vous fournir du matériel médical et de sécurité, j'accepte même de prendre quelques-uns d'entre vous à bord, mais quant à votre proposition, je reste extrêmement sceptique.
Hoşlansan da hoşlanmasan da, size yardım edeceğim.
Je vous aiderai que vous le vouliez ou non.
Kuyruğun sonuna geçerseniz size seve seve yardım edeceğim.
Je serai ravie de vous aider si vous faites la queue.
Ben, Renaldo Moon size biraz yardım edeceğim!
Moi, Renaldo Moon, vient te donner un coup de patte!
Size manastırda yardım edeceğim.
Je vous aiderai pour votre installation.
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeyim 68
size yardımcı olabilir miyim 55
size yardım edemem 45
size yardımcı olamam 16
size yardım edebilirim 26
size yardım etmek istiyorum 20
yardım edeceğim 65
edeceğim 58
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size yardım edeyim 68
size yardımcı olabilir miyim 55
size yardım edemem 45
size yardımcı olamam 16
size yardım edebilirim 26
size yardım etmek istiyorum 20
yardım edeceğim 65
edeceğim 58
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19