English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Söylemiştim

Söylemiştim Çeviri Fransızca

18,016 parallel translation
Birdwell'in, soruşturmanın bir parçası olduğunu söylemiştim.
Birdwell est mêlé à une affaire en cours.
Sana söylemiştim.
Je te l'avais dit.
Tam olarak bunun olacağını söylemiştim. Sen ne yaptın peki. Bana karşı geldin.
Précisément ce que je craignais, et que vous m'assuriez éviter.
Ben sana gemide kalmam gerektiğini söylemiştim sanki.
Je croyais t'avoir dit de rester dans le vaisseau...
Sana ayakkabılarını giymeni söylemiştim.
Je t'ai dit de mettre des chaussures.
Ona saat 6'dan sonra aramamasını söylemiştim.
Je lui ai dit pas d'appels après 18 heures.
Aferin Janine. Onun bir pısırık olmadığını söylemiştim sana.
Bien joué, Janine.
Söylemiştim.
Je t'avais dit.
Düğünümüzde söylemiştim.
Je l'ai chantée à notre mariage.
- Sana beni asla kesmemeyi söylemiştim sanıyordum Ne zaman çalışıyorum
Je t'ai déjà dit de ne pas m'interrompre quand je bosse.
Söylemiştim, evi buraya yakın. Gelmesinin iyi olacağını düşündüm.
Je t'ai dit qu'il habitait dans le coin, j'ai pensé que ce serait fun qu'il vienne.
- Gittiğim yeri sana söylemiştim.
J'y suis allé pour...
Bu kıyafetin bize felaket getireceğini sana söylemiştim.
Je vous ai dit cette robe nous apporterait le chagrin.
Yukarıda olduğunu söylemiştim.
En haut, j'ai dit!
Sana kimseyle konuşmamanı söylemiştim.
Je t'ai dit de parler à personne.
I Bu korkunç bir fikir olduğunu söylemiştim. Neyse, sen misin şimdi eğer geri binmek.
Je t'avais bien dit que c'était une mauvaise idée.
Aziz olmadığımı söylemiştim.
Je vous avais dit que je n'étais pas un saint.
Sana çıkmamanı söylemiştim.
Je t'avais interdit de sortir.
Sana bakacağımı söylemiştim.
J'ai dit que je m'occuperais de toi.
Dolu silah taşıyan hiç kimseyle iş yapmayacağımı sana söylemiştim.
Je veux pas de gens tendus.
Size bunun harika olacağını söylemiştim.
Je vous l'avais dit que ça allait être chic.
Ben de ona elimi attığım her şeyi bok ettiğimi söylemiştim.
Je lui ai dit que tout ce que je touchais finissait par merder.
Şişirme haber istemediğimi söylemiştim.
Je vous l'ai dit, pas de poudre aux yeux.
Babalık'a kaçmayı bıraktığımı söylemiştim.
J'ai dit à Pop que j'arrêtais de fuir.
Ona evden çıkmamasını söylemiştim.
Je lui avais dit de ne pas sortir.
Sana bunu söylemiştim.
{ \ 1cH00ffff } Oui, je te l'ai dit.
Kaybettiğini söylemiştim.
{ \ 1cH00ffff } Je t'avais dit qu'il l'avait perdue.
Ablama kornaya basmamasını söylemiştim.
J'ai demandé à ma sœur de ne jamais klaxonner.
Sana o kokuşmuş kasabadan gideceğimi söylemiştim değil mi?
Ne t'avais-je pas dit que je quitterai ce trou à rats?
Sana kazanacağını söylemiştim.
Je vous l'avais dit.
Ona ihtiyacım olduğunu söylemiştim.
Je t'ai dit que j'ai besoin de lui.
Sana söylemiştim.
Je vous le disais.
Tamam. Bu şarkıyı al yanaklı bir bayana, Elsa'ya söylemiştim.
D'accord, une pour une dame aux joues rouges nommée Elsa.
Barbekü eti söylemiştim!
J'ai commandé un bœuf barbecue et des frites!
Bana ofisimden ulaşmanızı özellikle söylemiştim.
J'avais dit précisément que mon bureau était le meilleur endroit pour me joindre.
Sana söylemiştim.
C'est OJ!
Ölmeden önce en son benim yüzümü göreceğini söylemiştim.
J'avais dit être la dernière personne que vous verriez à votre mort.
Sana planım olduğunu söylemiştim.
Je t'avais dit que j'avais un plan.
Sana planım olduğunu söylemiştim.
Je vous avais dit que j'avais un plan.
Bu insanlarda yolunda gitmeyen bir şeyler olduğunu söylemiştim, değil mi?
Je t'avais dis que quelque chose clochait à propose de ces personnes, n'est-ce pas?
Başaracağımızı söylemiştim.
Je t'avais dit qu'on y arriverait.
İkimizin de alttan alması gerektiğini söylemiştim.
Je t'ai dit qu'il fallait jouer le jeu.
Birkaç gün daha kalmama izin vermeni söylemiştim.
Je voulais rester plus longtemps.
Şu an gelemem baba. Çok meşgul olduğumu söylemiştim.
Je te l'ai dit, je suis très prise.
Sevdiğimi söylemiştim ama bilmiyorum.
Je lui ai dis que je l'appréciais, mais.. Je sais pas.
Evet, garip olduğunu söylemiştim.
Je t'avais dit que c'était bizarre.
Onu yakalayacağımı söylemiştim, ve yakaladım da.
J'ai dit que je l'attraperai. Et je l'ai attrapé.
Sana bir plânım olduğunu söylemiştim.
Je t'avais dit que j'avais un plan.
Ona şehirden ayrılmasını, kaçmasını söylemiştim, ama beni dinlemedi.
Je lui avais dit de quitter la ville. Elle ne m'a pas écoutée.
Sana söylemiştim.
Je t'avais averti.
Sana telefona cevap vermemeni söylemiştim mankafalı.
{ \ 1cH00ffff } Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]