English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şöyle

Şöyle Çeviri Fransızca

105,611 parallel translation
Olay şöyle.
Je vous explique.
Çekil şöyle Podrick.
Evadez-vous, Podrick.
Bir zamanlar biri şöyle demiş : "Bilgi güçtür"
"Le vrai pouvoir, c'est la connaissance."
- Gerçekten öyleler, gel şöyle.
En effet.
Eğer hayatımın geri kalanını, bir makinenin çarkı olarak geçireceğimi bilseydim, yemin ederim suratıma bir dövme yaptırırdım ve şöyle derdi :
Si j'envisageais de passer toute ma vie comme un bon petit rouage du système, je me ferais faire un tatouage sur le visage qui dirait :
Akşam şöyle sulu bir biftek yemeyi iple çekiyorum.
J'ai hâte de manger un bon steak bien juteux.
Şimdi söyle ben ne sandım?
Qu'est ce que j'étais sensée comprendre? Vous pensiez qu'elles étaient de lui.
Bunun senin geçirdiğin en iyi tatilin olduğunu söyle.
C'était mes meilleures vacances.
Söyle...
Pas d'accord, chérie.
"Benim için söyle" dedi.
- T'as chanté quoi?
Patronuna başının ağrıdığını söyle. Bugün izin alıp benimle gel.
T'es malade?
- Ona gerçeği söyle.
- Il va bien.
Senin için hazırlık yapmamı istiyorsan söyle.
Mon frère et sa famille me font une visite surprise!
Ne oldu? Bir şeyler söyle.
Ca remue dans ton ventre?
Bir şeyler söyle?
Vois par toi-même!
Onlara gidip donut almalarını söyle.
Bonjour! Alors?
Bana bir şey söyle.
Qu'est ce qui t'importe le plus?
Benimle Paris'e gelir misin? Bana bir şey söyle...
Pourquoi on essaye de se faire peur en parlant d'adieu?
- Ona üzgün olduğunu söyle.
- Dis-lui que je suis désolé.
Söyle o zaman.
Dites-le-moi.
Philip'e artık takımın lideri olduğunu söyle.
Phillip prend les commandes. Je vous recontacterai.
Cersei'ye söyle.
Dites-le à Cersei.
Sen söyle, kardeşiyim diyen sensin.
Vous me dites, ce qui se passe par sa sœur.
Ablanla ilgili ne söylersen söyle, o Westeros'ta doğdu.
Quoi que vous disiez sur votre soeur, elle est née à Westeros.
- Aklından geçeni söyle.
- Dis ce que tu penses.
Ne olduklarını söyle bana!
Dites--moi ce qu'ils sont!
Söyle!
Dites-le-moi!
Elimizden ne gelirse, neye ihtiyacınız varsa söyle.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit...
Söyle onlara, yanına birini göndersinler.
Demande-leur de t'envoyer quelqu'un.
Nerede olduklarını söyle bana.
Dis-moi où ils sont.
Babanı nereye götürdüklerini söyle.
Dis-moi où ils ont emmené ton père.
Aç ve onlara iyi olduğunu söyle.
Ouvre et dis que tout va bien.
Onlara iyi olduğunu söyle.
Dis-lui que ça va.
- Söyle onlara.
- Dis-lui.
Onlara bir şey olmadığını söyle.
C'était une fausse alerte.
Söyle.
Dis-lui.
Bize onun nerede olduğunu söyle!
Dis-nous où il est!
Gerçekten ne olduğunu söyle.
Dites-moi simplement ce qui s'est vraiment passé.
Şimdi onun bir dron olduğunu söyle tamam mı?
Si vous dites que c'était un drone, ok.
Ne için pensa sen söyle
Pour quoi faire?
Sadece üstüne gidebileceğimiz bir şey olduğunu söyle.
Tu dois me dire qu'on peut faire quelque chose.
Ne yapmam gerektiğini söyle!
Fais quelque chose! Dis-moi quoi faire!
Lois'e benden selam söyle.
Dis bonjour à Lois de ma part.
Senin için yapabileceğim bir şey varsa, söyle yeter.
S'il y a quelque chose que je peux faire, dis-le moi.
Onları gördüğün an hamile olduğunu söyle.
Dis-leur que tu es enceinte en les voyant.
Onu sevdiğimi söyle.
Dis-lui que je l'aime.
Siktiğimin havuzunun yerini sen söyle.
Dis-leur où est cette piscine de mes deux.
Bir şey söyle!
Dis quelque chose!
- Bir şey söyle adi herif.
- Dis quelque chose, bon Dieu.
Onlara dosyama koymasını söyle.
Dis-leur de l'ajouter dans mon dossier.
Lütfen söyle bana.
dites-le moi je vous en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]