English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tuhaf değil mi

Tuhaf değil mi Çeviri Fransızca

1,247 parallel translation
Bu çok tuhaf değil mi?
Curieux, non?
Defalarca bunu yapmak, benim duygularım... Tuhaf değil mi?
Regard ( Apparence ) Rahul... je ne l'aime pas
Sence de biraz tuhaf değil mi bu?
Vous trouvez ça étrange?
Sence telefonun bozulması tuhaf değil mi?
En dérangement... C'est un peu étrange, non?
Evet, tuhaf değil mi?
N'est-ce pas?
Tuhaf değil mi?
C'est pas étrange, ça?
Bu biraz tuhaf değil mi sence?
Y'a pas comme un défaut dans l'énoncé?
Biraz tuhaf değil mi? İşte bu da Katolikliğin biraz çılgınca olan kısımlarından.
C'est un des points sur lequel le Catholicisme est franchement dingue.
Jack'le yakınlaşmak için, tanımadığı biriyle yatmayı düşünüyor olman tuhaf değil mi?
N'est-ce pas bizarre que tu songes à coucher avec une inconnue... pour te rapprocher de Jack?
Çok tuhaf değil mi?
C'est drôle, non?
Zengin insanların paralarını koruyoruz. Sence de tuhaf değil mi?
Surveiller des rupins gratos, c'est bizarre.
Bu tuhaf değil mi?
C'est etrange, n'est-ce pas?
Tuhaf değil mi?
Etrange, tu ne trouves pas?
Ne tuhaf değil mi?
Prétentieux. Trop mignon.
Yani, sen ve ben ve onun aynı şehirde yaşaması çok tuhaf değil mi?
Toi, moi et elle dans la même ville, n'est-ce pas bizarre?
- Çok tuhaf değil mi?
Bizarre, non?
Birinin onları öldürmeyi başarmış olması ne tuhaf, değil mi?
C'est étonnant que que quelqu'un ait réussi à tous les tuer, n'est-ce pas?
Biliyorum, ne tuhaf, değil mi?
Je sais, N'est-ce pas curieux?
Tuhaf olan benim değil mi?
Qui est-ce qui est taré?
Yeah, çok tuhaf, değil mi?
Oui, c'est étrange.
Elena, biz komşuyuz yakın arkadaşız ki bu da tüm bunları biraz tuhaf hale getiriyor, sence de öyle değil mi?
Le fait qu'on soit voisins, et amis proches, ça fait drôle. Tu ne crois pas?
Çok tuhaf olduğunuzu biliyorsunuz, değil mi?
Vous savez que vous êtes flippants?
- Tuhaf, değil mi?
- Bizarre, hein?
- Bu biraz tuhaf değil mi? - Evet.
- Ce n'est pas un peu étrange?
Bu tuhaf. Değil mi?
C'est bizarre, n'est-ce pas?
- Tuhaf, değil mi?
- Bizarre, non?
Sanırım bu, senin için biraz tuhaf, değil mi?
Ça doit vous faire bizarre.
Sizce evin düzeni bir tuhaf değil mi?
Ça ne te paraît pas un peu bizarre?
Sence de bu en tuhaf anıt değil mi?
Ce monument n'est-il pas des plus étranges et plus oubliés?
Bu çok tuhaf, değil mi?
C'est curieux, non?
Çok tuhaf. Yine de aradığınız şeyin o olmasına hiç ihtimal yok, değil mi patron?
Vous courez pas après ça, au moins?
Ne tuhaf, değil mi!
Il est naïf ou quoi?
Biraz tuhaf, değil mi?
Curieux, non?
Tuhaf değil mi?
Bizarre, non?
Bir takım tuhaf halleri görünen... Bir adam, öyle değil mi?
Il paraîssait un peu étrange, n'est-ce pas?
Tuhaf, değil mi? Dinozorlar öleli milyonlarca yıl oldu ama hala filmlerde rol alıyorlar.
Etonnant, les dinosaures sont morts depuis des millions d'années mais jouent toujours dans des films.
Bütün bu Katoliklik işi de biraz tuhaf öyle değil mi?
Tout le Catholicisme est plutôt une énigme, non?
Bu tuhaf, değil mi?
C'est pas si farfelu que ça...
Şu şey tuhaf görünüyor, değil mi?
C'est monstrueux, en tout cas!
Çok tuhaf, değil mi?
Putain d'ironie du sort.
İddiaya girerim bu televizyonun sahibi olan, toplantı yaptığım... tuhaf gruptakiler de, iddiaya varım ki çok enteresandırlar, sizce de öyle değil mi?
Je parie que le groupe de connards... les propriétaires de la chaîne que j'ai rencontrés... je suis sûr qu'ils sont assez intéressants.
Tuhaf değil mi?
C'est dingue!
Ne tuhaf bir şeker adı, sence de öyle değil mi?
Drôle de nom pour un bonbon...
Sence de tuhaf değil mi?
Étrange, non?
Tuhaf, değil mi?
C'est curieux, non?
- Ne tuhaf. bunun bir işaret olduğunu düşünmüyorsun değil mi? Aşk tanrıları bize yardım etmeye çalışıyor olabilir.
C'est peut-être un signe des dieux de l'amour qui nous aident...
Ne kadar tuhaf oluyor değil mi?
C'est bizarre, tout ça, n'est-ce pas?
Tuhaf bir şey yapmam gerekmeyecek, değil mi?
Je ne devrai pas faire des choses bizarres, hein?
Burada olmak tuhaf, değil mi?
Oui. Ça fait drôle d'être ici, hein?
Tuhaf adında bir dergi yok değil mi?
Y a pas de magazine Weird, pas vrai?
Biraz tuhaf, değil mi?
Plutôt bizarre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]