Tüh be Çeviri Fransızca
239 parallel translation
Tüh be!
Bande de lâcheurs.
Tüh be.
Oh, bon Dieu.
Tüh be.
Sacré nom de...
Tüh be, makineye yazık!
Quel gaspillage de machinerie.
Tüh be. Annen kravatı beğenmedi galiba. Umarım babam beğenir.
J'aimais tant cette cravate quand je l'ai achetée...
Tüh be, sen hiç kaybetmezsin!
Tu ne perds jamais!
- Tüh be, anladın.
- Tu as deviné.
Tüh be.
Merde.
Tüh be, bir Porsche almayı çok istiyordum.
Zut! Je voulais vraiment m'acheter une Porsche.
Artık çamur yok, ölüm, fareler, bombalar, şarapneller, vızıltı sesleri, dikenli teller ve isminde "Tüh be" geçen o lanet olasıca berbat şarkılar da yok.
Ni boue, ni morts, ni rats, ni bombes, ni shrapnels, ni Bertha, ni barbelés, ni ces conneries de chansons avec "youpi" dans le titre!
Tüh be! Unutmuşum. Biliyorum.
- J " ai oublié!
Tüh be! Şimdi hatırladım da, benim gitmem gerekiyor.
Zut, ça me revient!
- Tüh be. Yağan kar hafif bir yağmura dönüşecek. Yağmur bu gece çok şiddetli olmasa da, düşen hava sıcaklıklarıyla birlikte geceyarısına doğru don oluşabilir.
La neige se transformera en pluie fine, puis on s'attend à de fortes pluies, et une chute du mercure en dessous de zéro, d'ici minuit.
Tüh be çünkü o dünyadan uzak duruyorum.
- Ah oui? Dommage, je me tiens à l'écart de tout ce circuit.
- Tüh be, ben gelemem. Çalışmalıyım.
- Je peux pas venir, je bosse.
- Hâlâ ceketimdeler. - Tüh be!
Elles sont encore dans ma poche.
Off, lanet o- - Yani, tüh be.
Nom de Dieu... Zut!
- Tüh be, tavuk dansını kaçırdık.
On a raté la danse des canards.
Tüh be!
On se tire.
Tüh be!
mince!
Hey, tüh be.
Merde alors.
- Tüh be. - Ne?
- Quoi?
Tüh be!
Mince.
- Tüh be!
- Merde!
Tüh be, oraya gemiyi yanaştırmak son derece zor.
C'est super compliqué d'y amarrer un vaisseau.
Tüh be! Nasıl oluyor da, yakınında olduğum zaman bunu hep biliyorsun?
Mince, comment sais-tu toujours quand je m'approche de toi?
Tüh be, az kalmıştı...
J'ai presque réussi.
- Tüh be.
- Zut.
Tüh be, daha kendi gemimi de almamıştım üstelik.
Bon sang! Et j'ai toujours pas de vaisseau!
Tüh be.
- Oh, pardon.
Tüh be!
Oups, désolé!
- Tüh be... - Bütün zevkini kaçırdın.
Vous avez tout gâché!
Tüh be.
Oh, mon cher.
Tüh be, sıra var.
Oh mince, il y a la queue.
Tüh be, keşke bunu önceden söyleseydin. Biraz önce çalılarına işedim.
Si j'avais su, j'aurais pas pissé dans le jardin.
- Tüh be, kaçtı!
- Zut, raté!
Tüh be!
Bon sang!
Tüh be. Diploma almam gerektiğini biliyordum.
Je savais que j'aurais dû passer un mastère.
Tüh be U-turn, onu geberteceksen bu tatlı yüzünde dokunma, oldu mu?
Merde, U-Turn, si tu le tabasses, touche pas à ce beau visage, ok?
Tüh be. "Takım" dedim.
J'ai parlé d'outillage.
De ki : "Tüh be, tam duştan çıkarken yakaladın beni."
Dis : "Oh! Je viens juste de sortir de la douche."
Tüh be.
Bon sang.
Tüh Allah kahretsin be...
Bon sang de bonsoir...
- Tüh! be!
- Oh zut alors!
- Tüh be.
- Bon sang.
Tüh be, böyle yapacağını biliyordum!
- Je m'en doutais.
Tüh be, hedef şaştı.
Manqué, bof, ça ne fait rien.
Tüh, yazıklar olsun size be...
Vous êtes nuls!
- Tüh be.
- Frack!
Tüh be! Seninle yatıyormuş.
C'est toi.
Tüh be.
Mince.