English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yaklaşıyoruz

Yaklaşıyoruz Çeviri Fransızca

1,323 parallel translation
50,000 metre ve yaklaşıyoruz.
50 000 mètres, on se rapproche.
Köprü'den Janeway'e. Koyu-madde nebula sına yaklaşıyoruz.
Nous approchons de la nébuleuse noire.
İstasyona yaklaşıyoruz, Kaptan. Tam duruş.
- Nous approchons de la station.
Alana, giderek yaklaşıyoruz. Bay Paris?
M. Paris?
Giderek yaklaşıyoruz.
- Nous nous rapprochons.
Chakotay'ın en son biline koordinatına yaklaşıyoruz.
Nous approchons des dernières coordonnées de Chakotay.
Neelix, bilmeni isteyeceğini düşündüm. Rinax'a yaklaşıyoruz.
J'ai cru bon de vous prévenir, nous approchons de Rinax.
Deniz fenerinin koordinatlarına yaklaşıyoruz, Kaptan.
Nous approchons de la balise, capitaine.
Zaman akışının koordinatlarına yaklaşıyoruz.
- Nous nous rapprochons de notre cap.
Rogue planetoid'ine yaklaşıyoruz.
Nous approchons de la planète.
Nebulanın çevresine yaklaşıyoruz.
- Nous approchons de la nébuleuse.
Çevreye yaklaşıyoruz.
- On approche du périmètre.
Oh, çok yakındalarda, Pongo... Eşyaları satmaya başlayacağım. Çünkü hızla senin tabağındaki kırıntıları yemeye başlama noktasına yaklaşıyoruz.
Je ne tarderai pas à faire une vente... sinon, je mangerai bientôt tes restes.
- Dibe yaklaşıyoruz efendim.
On approche du fond.
Hedefe yaklaşıyoruz.
Je commence interception.
Buluşma noktasına yaklaşıyoruz Echo One.
Point de contact imminent, Écho Un. On approche.
Uzay gemisine yaklaşıyoruz.
Approchons le vaisseau spatial.
Biliyor musun, bunu farketmemiştim, ama büyüdüğüm yere yaklaşıyoruz.
Tu sais, j'avais pas réalisé, mais on est près de l'endroit où j'ai grandi.
Hedef bölgeye yaklaşıyoruz, D.Z.'nizden bir mil uzaktayız.
Nous somme presque arrivé à destination, environs 2km.
Gemi 1'den Babil Kontrol'e, yaklaşıyoruz.
Transport 1 à Contrôle de Babylon, nous arrivons.
2G'ye yaklaşıyoruz.
Deux atmosphères standard.
Hedef bölgeye yaklaşıyoruz.
Zone cible en approche.
Yaklaşıyoruz.
Il arrive.
Bozunum alanına yaklaşıyoruz.
Nous nous approchons de la zone de perturbations.
Yaklaşıyoruz.
Nous entrons.
Artık risk almaktan kaçamayacağımız bir noktaya yaklaşıyoruz.
Mais nous n'avons plus le choix, il faut prendre des risques.
14. bölgeye yaklaşıyoruz.
Nous nous dirigeons vers le secteur 14.
Pencereye yaklaşıyoruz.
On s'approche de la fenêtre...
Efendim Korma'daki karakola yaklaşıyoruz, ya da ondan kalan her neyse.
Nous approchons de l'avant-poste de Korma, ou de ce qu'il en reste.
Koordinatlara yaklaşıyoruz.
Nous approchons des coordonnées.
Vandros IV'e yaklaşıyoruz. Kaptan.
- Nous approchons de Vandros IV.
Taranma döngüsünde bir şerit değişikliğine yaklaşıyoruz. Dax.
Nous parvenons à la bonne fenêtre du cycle de balayage.
Kaptan, koordinatlara yaklaşıyoruz.
Nous approchons des coordonnées.
Solucan deliğinin bilinen... son koordinatlarına yaklaşıyoruz Kaptan.
Nous approchons des coordonnées du vortex.
Kaptan, Azure nebulasına yaklaşıyoruz. Ekrana ver.
Vous avez un devoir de loyauté envers vos coéquipiers.
Savunma alanının çevresine yaklaşıyoruz. Anlaşıldı.
J'approche du périmètre du champ de défense.
Enara'ya yaklaşıyoruz ve konuklarımız için bir veda partisi hazırlıyoruz.
Enara est proche. Nous préparons une soirée d'adieu pour nos invités.
Sınıra yaklaşıyoruz.
A ce stade, cela n'a plus d'importance.
Ramstein kule, son 10 mildeyiz. Yaklaşıyoruz.
Ramstein, Nous sommes à 10 milles, en approche finale.
285 dereceden yaklaşıyoruz.
Convergeons à 285 °.
Burası Halo Filosu, bulunduğunuz yere yaklaşıyoruz.
Où êtes-vous? - On est sur vous dans 2 minutes.
"Air Force One," burası "Liberty 2-4". Sol tarafınızdan yaklaşıyoruz.
- Ici Liberty-24 à votre gauche.
Dünya atmosferine yaklaşıyoruz.
Nous approchons l'atmosphère de la Terre.
İptal limitine yaklaşıyoruz.
Nous allons suspendre l'opération.
3-3-4 yaklaşıyoruz.
- 3-3-4, chef.
- 10.000 metre efendim. Yaklaşıyoruz.
- ll est à 10 000 m.
Kaptan, solucan deliğinin koordinatlarına yaklaşıyoruz.
"PAR LE CHAS DE L'aiguille"
Nehir vadisine yaklaşılıyor, işte başlıyoruz.
Approche de River Valley, on y va.
Ama yaklaşıyoruz.
On brûle.
Yaklaşıyoruz.
On y est.
Randevu koordinatlarına yaklaşıyoruz.
Nous approchons du lieu de rendez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]