Yalan söyleme Çeviri Fransızca
1,923 parallel translation
Mason'ın seni gördüğüyle ilgili yalan söyleme sebebi var mı? Kini falan, var mı?
Est-ce que Mason a une raison de mentir à propos du fait qu'il t'ait vu... une rancune ou autre?
Bayan Demartino, yalan söyleme konusunda tam bir ustasınız.
Mlle. Demartino, vous êtes une experte du mensonge.
Bana yalan söyleme!
Arrête de me mentir!
Peki, Jules, yalan söyleme, çünkü yalan söylemek uygunsuz bir davranıştır.
Ne mentez pas. Mentir est inconvenant.
Bana yine yalan söyleme.
Arrête de mentir.
Yalan söyleme Mahud.
Arrêtez de mentir, Mahud.
Bir kadına asla yalan söyleme Anthony DiNozzo.
Ne jamais mentir à une femme, Anthony DiNozzo.
Yalan söyleme, Lex.
Ne t'en fais pas, Lex.
- Lütfen bana yalan söyleme.
- S'il te plait, ne me mens pas.
Ne? Eğer İngiltere Kralı, yalan söyleme hakkını kendinde buluyorsa, o zaman O da zırvalayabilirmiş.
Il dit que : "Si le roi d'Angleterre se donne le droit de vomir des mensonges il me donne alors le droit de les lui faire avaler."
Bana yalan söyleme.
Comment pouvez-vous le nier?
Yalan söyleme.
Ne mentez pas.
Ramiro, doğruyu söyle. Yalan söyleme.
Ramiro, dis la vérité, ne mens pas.
Ramiro, yalan söyleme. - Lütfen, Zárate. - Yalan söylüyor!
Ramiro, ne mens pas.
Sakın yüzüme karşı yalan söyleme.
Alors ne mens pas comme ça.
Konuşma. Yalan söyleme.
Non, ne me raconte pas de conneries.
Bana yalan söyleme, Lex.
Ne me mens pas, Lex.
Bana yalan söyleme!
Ne me mens pas. Allez.
Tanrı aşkına, ben internet sitesi satarım! Bana yalan söyleme!
- Pour l'amour de dieu, je vends des espaces de pub!
- Bana yalan söyleme.
- Ne me mens pas.
Bize yalan söyleme.
Ne nous mens pas.
Yalan söyleme.
Impossible.
Yalan söyleme.
Ne ment pas.
Bana yalan söyleme.
- Ne mens pas.
Bana yalan söyleme!
Ne recommences pas, arrête de me mentir!
Yalan söyleme, hiç temizlememişsin.
Tu mens, tu ne l'as même pas nettoyée une seule fois.
- Bana doğruyu söyle. Yalan söyleme.
- Réponds-moi comme sous serment.
- Bana yalan söyleme!
- Ne me mens pas!
Yalan söyleme Tony, niye burada olduğunu biliyorum.
Ne me mens pas Tony, je sais pourquoi tu es là.
Bana yalan söyleme evlat.
Ouais, ne me mentez pas garçon.
- Uyuşturucu almadım. Bana yalan söyleme.
J'ai vu cette petite vidéo que tu as faite avec tes amis.
Anlamıyorum. Neden bize yalan söyleme ihtiyacı duydun.
Bon, je ne comprends pas pourquoi tu t'es sentie obligée de nous mentir.
Bana yalan söyleme!
Ne me mens pas!
Bana yalan söyleme....
Ne me mens pas.
Yalan söyleme!
J'ai une liste, des noms.
Yalan söyleme.
Ne mens pas.
Lütfen bana yalan söyleme.
- S'il vous plaît, ne me mentez pas.
Ve sakın bana yalan söyleme.
Et ne cherche pas à me mentir.
Hadi ama. Bana yalan söyleme, tamam mı?
Bon allez maintenant, ne me ment pas, d'accord?
Yalan söyleme!
Je ne sais rien!
Yalan söyleme, Sid.
Ne mens pas, Sid.
Bana yalan söyleme, Leah.
Ce n'est pas ce qu'on dit.
Bize yalan söyleme Kyle!
Ne nous mens pas, Kyle!
- Ne diyordu? Yalan söyleme!
Ne mens pas!
Doğruyu söyle bana ve sakın... Sakın yalan söyleme.
Dis-moi la vérité et ne me mens pas.
Hakkında yalan söyleme ihtiyacı duyduğunuz bir saç kesimi mi?
Et que vous avez menti uniquement pour ça?
Jay, sen benim dostumsun. Ama bir kez olsun yalan söyleme.
Jay, t'es mon pote, mais s'il te plaît, ne mens pas.
- Bana daha fazla yalan söyleme.
Ne me mens plus.
Bana yalan söyleme.
Ne me mens pas.
Sanki ona daha az güvenmeme sebep oldu ki bu delice. Kimseye söyleme dememe rağmen Jenny hakkında yalan söylemiyorsa,... onun karşısına "Seni seviyorum" dan daha iyi bir yanıtla çıkmalıyım.
C'est comme si j'avais moins confiance en lui, ce qui est dingue, et même s'il ment sur le fait d'avoir parlé à Jenny, alors que je lui ai dit de ne le dire à personne,
Bana yalan söyleme.
- Ne me mens pas.
yalan söylemedim 30
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylemeyecek misin 32
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemediniz 20
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27
söylemem gerek 33
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemediniz 20
söylemeye çalıştığım şey 24
söylemene gerek yok 37
söylemek zorundayım 27