English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yemek yiyorum

Yemek yiyorum Çeviri Fransızca

252 parallel translation
Günde bir öğün yemek yiyorum ve onun mahvolmasını istemem.
Et je ne prends qu'un repas par jour.
Mutlu bir adamım çünkü bu gece Matmazel DuBois ile yemek yiyorum.
Je suis un homme heureux car ce soir, je dîne avec mlle dubois.
Burada çalışıyorum, yemek yiyorum ve bu kötü kokulu kıyafetlerle uyuyorum.
Je ne quitte jamais ces vêtements puants.
Ben yemek yiyorum.
Je mange.
- Kalıyorum. Yemek yiyorum.
- Je ne bouge pas.
Ara sıra dışarıda da yemek yiyorum, ama evde yemek yapmayı tercih ediyorum.
Je vais rarement au restaurant.
Ben 75 alıyorum, bir de yiyebildiğim kadar yemek yiyorum.
Ils me payent 75 livres et me nourrissent à volonté.
- Tanrı aşkına, daha yemek yiyorum.
- Pitié, je mange.
Her gece Parc de Princes'in köşesinde küçük bir bistroda yemek yiyorum. - Adı "İki Stad".
- Je dîne tous les soirs près du Parc des Princes, aux Deux Stades.
Küba hakkında bir şeyler öğreniyorum ve yemek yiyorum.
Je mange en m'instruisant sur l'histoire de Cuba.
Burada beni neden davet ettiğini bildiğim bir sebepten dolayı oturmuş birlikte yemek yiyoruz ve ben seninle birlikte suçlu olmak için yemek yiyorum, değil mi?
Et voilà qu'en plein déjeuner, mais j'aurais dû m'en douter, il faut encore que tu cherches à me culpabiliser!
- Yemek yiyorum.
- Non, je mange.
Ne zaman gergin olsam yemek yiyorum.
Ça me calme, de manger.
Yapma ama, Tanrı aşkına, yemek yiyorum!
Pas quand je mange.
Lütfen yemek yiyorum!
- Ses restes de la semaine... - S'il te plaît, je mange!
Murray, yemek yiyorum.
Murray, je dîne.
Beni yanlız bırak, yemek yiyorum.
Enfile-le.
Allah aşkına yemek yiyorum.
S'il te plaît : Je mange!
Çalışıyorum, yemek yiyorum, çocuklarım var.
Je travaille, je mange, j'ai des enfants.
- Yemek yiyorum.
- Je dîne.
Şu an yemek yiyorum, tamam mı?
Hé, je mange ici.
- En iyi restoranlarda yemek yiyorum.
Je mange dans les meilleurs restaurants.
- Öğlen 1 : 00-2 : 00 arası yemek yiyorum.
- Je fais une pause entre 13 et 14 h.
- Şimdi olmaz, yemek yiyorum.
Ça va m'aider. - Je mange.
Bir domuz gibi yemek yiyorum.
Purain, je bouffe comme un cochon.
Hâlâ bir domuz gibi yemek yiyorum.
Je mange quand même comme un cochon.
Sadece okuyorum ve burada çalışıyorum ve uyuyorum ve yemek yiyorum... ve film izliyorum.
Je lis et travaille ici. Je dors, je mange, je regarde des films.
İyi yemek yiyorum.
Et je mange bien.
Yemek yiyorum. - Seni düzgün bir şekilde uyardım.
- Parle pas la bouche pleine.
Yemek yiyorum.
Je mange!
Bizim çocuklarlar oturup... -... güzel bir yemek yiyorum.
Je déjeune avec les garçons.
- Kız arkadaşımla yemek yiyorum.
- Où es-tu? - Je mange un bout avec mes copines.
Gerçekten harika bir adamla yemek yiyorum. Ama tek düşündüğüm Ross, kedisi Julie'si.
Je dîne en tête-à-tête avec un type vraiment extra... et je suis complètement obsédée par Ross... son chat... et sa Julie.
Defol git ahmak. Burada yemek yiyorum.
Arrête, j'essaie de manger.
- Hadi, yemek yiyorum burada.
Arrête, je mange!
Senin partinde tanıştığım bir kızla yemek yiyorum.
Je dîne avec une fille rencontrée chez toi.
- Yemek yiyorum, görmüyor musun? !
- Dis donc, je mange.
Sadece arkadaslarimla yemek yiyorum, tamam mi?
Je dîne simplement avec mes amis.
Hala yemek yiyorum.
- Je n'ai pas fini de manger.
Hayır! Yemek yiyorum.
Je suis en train de manger.
- Ben yemek yiyorum.
- Je mange.
Sanki Addams Ailesi " nde yemek yiyorum.
On se croirait à un dîner dans la famille Addams.
istiyor ama nasıl yemek yiyorum emin değil.
Il veut. Mais il n'est pas prêt pour mes manières à table
Yemek yiyorum. Herhalde sizin gezegende de yemek yenir değil mi?
Signe ici et ici.
- Aşağıda yemek yiyorum.
- Bien sûr, je serai en bas.
Yemek yiyorum.
Attends, je finis le poulpe.
Yemek yiyorum.
Je mange.
Söyle ona yemek yiyorum!
Dis-lui que je mange.
Zaman akıp gidiyor. - Yemek bile yiyorum.
Je tire mes journées, j'arrive même à manger.
Larry, yemek yiyorum.
Je bouffe.
Yemekhanenin çöpünden yemek alıp yiyorum.
J'ai pris de la nourriture hors de la poubelle dans le hall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]