English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yemeğini ye

Yemeğini ye Çeviri Fransızca

529 parallel translation
Yemeğini ye.
Mange ton repas.
Otur ve yemeğini ye.
Asseyez-vous et mangez.
Aferin sana, hadi şimdi git güzelce öğle yemeğini ye.
Bravo! Déjeunez bien!
Otur ve yemeğini ye.
Assieds-toi et mange.
Haydi yemeğini ye.
Viens déjeuner.
Yemeğini ye. Seni daha önce nerede gördüğümü hatırladım.
Je viens de me rappeler où je vous avais déjà vue.
Şimdi yemeğini ye sonra da doğru yatağa.
Mange et après, au lit!
- Sus ve yemeğini ye.
- Tais-toi et mange.
- Haydi, yemeğini ye.
- Bon, mange ton repas.
Haydi, şimdi yemeğini ye.
Mange, maintenant.
- Sen yemeğini ye.
Mangez, maintenant.
Pedro, cici çocuklar gibi yemeğini ye.
Viens manger, Pedro.
- Otur ve yemeğini ye.
Le dîner va être froid.
Yemeğini ye.
Mangez.
Yemeğini ye hadi.
Allons, mangez donc!
Hadi git ve yemeğini ye. Aşçıya senin için sıcak yemek bulundurmasını söylemiştim.
J'ai dit à Cook de te réchauffer quelque chose.
Yemeğini ye.
Mange.
Kapa çeneni ve yemeğini ye!
Mange et tais-toi!
Ah, sen! Sarhoşlar gelmeden önce yemeğini ye.
Dînez avant que les ivrognes ne s'amènent.
- Yemeğini ye. - Başüstüne, efendim.
- À vos ordres, monsieur.
Saçmalama da yemeğini ye.
Dites pas de bêtises, venez manger.
Yemeğini ye, soğuyacak.
Mange, ça va refroidir!
Hadi artık yemeğini ye.
Maintenant venez dîner.
Hadi oğlum! Kuşlara bak. Yemeğini ye, hadi.
Allez mon amour, il faut manger.
Şimdi, yemeğini ye. Bay çekirge.
Mangez, M. Le criquet.
Bana vermiş olduğu tek öğüt şuydu : "Murray önce yemeğini ye."
Le seul conseil qu'elle m'ait jamais donné... c'est : " Murray...
Kes sesini de yemeğini ye!
Toi, tais-toi et mange!
Giulia, yemeğini ye.
Julia, mange, allez!
- Git ve yemeğini ye.
- Va manger.
- Yemeğini ye.
- Déjeune dehors.
Sana yemeğini ye demişti, değil mi?
Il vous a dit de manger, non?
Yemeğini ye Jerry.
Va déjeuner, Jerry.
Yemeğini ye!
Commence.
Yemeğini ye.
Allons.
Hayret bir şey Oma. Hadi ama. Soğumadan yemeğini ye.
Mange avant que ce soit froid.
- Olmaz. Huzur içinde yemeğini ye. İstediğin buydu.
Mange en paix, puisque c'est ça que tu veux.
Sızlanmayı bırak da yemeğini ye.
Arrête de pleurnicher et mange ta "Shiksa".
Pekala, yemeğini ye bakalım.
C'est bon. Va manger.
Yemeğini ye!
Pourquoi ne manges-tu pas?
Bunu aklından çıkar ve yemeğini ye!
Ote-toi ça de la tête. Allez, mange!
- Ernie, ye şu yemeğini artık! İşe dönmem gerekiyor.
Ernie, mange, il faut que je retourne travailler.
Ye yemeğini.
Mange.
Yemeğini erken ye ve uyu.
Mange et va au lit.
Joey, yemeğini ye.
Joey, mange ton dîner.
Ye lan yemeğini!
- Mangez votre nourriture.
Sen yemeğini ye.
Mangez.
Otur ve yemeğini ye.
- Oui, éponger.
Hadi. Soğumadan ye yemeğini.
Mange avant que tout soit froid.
Şimdi git yemeğini ye, Heywood.
Bon appétit!
Yemeğini ye.
Bon appétit.
Git yemeğini ye!
A table, avance!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]