Yeni Çeviri Fransızca
133,758 parallel translation
Ben de daha yeni bir ilişkiden çıktım.
J'ai rompu rà © cemment aussi.
Ve yeni doğacak bebeğine bakmak için işi bırakmak zorunda kalacağını biliyor.
Et elle sait qu'elle devra quitter son travail pour s'occuper du nouveau bà © bà ©.
Yeni çocuk kafasına yemek üzere.
Le nouveau va la manger.
- Çok sağ ol yeni çocuk. Hey, nereye gidiyorsunuz?
Merci beaucoup le nouveau.
Ya da 9. caddede yeni açılan ve harika görünen bira bahçesini denemek için falan.
Ou pour essayer le nouveau bar sur la neuvième qui vient d'ouvrir et qui a l'air cool.
Aslında tuhaf bir rastlantı oldu çünkü ben de yeni bir logo tasarlamak istiyordum.
En fait... c'est une drôle de coïncidence, parce que je cherche à avoir un nouveau logo.
- Yeni bir logoya çok ihtiyacım var.
Je suis dans un besoin pressant d'un nouveau logo,
Bunun dışında, yeni sayılır.
Mis à part ça, il est neuf.
9. caddede yeni açılan ve harika görünen bira bahçesini deneyelim mesela.
Comme essayer ce nouveau bar sur la neuvième qui vient d'ouvrir et qui a l'air cool. - Vraiment?
Bana verebileceğin yeni bir şey var mı?
Avez-vous quelque chose de nouveau à m'offrir?
Ama yeni kanıtlar olmadan İnceleme Komisyonundan önce davanı kesinlikle alamam.
Mais sans nouvelle preuve, je ne peux porter l'affaire devant la Commission de révision.
Bana verebileceğin yeni herhangi bir şey var mı?
Vous n'avez rien de nouveau à m'offrir?
Yeni bir şey yok.
Rien de nouveau.
Bu senin için yeni bir şey mi?
C'est assez nouveau pour vous?
Muhtemelen yeni misafirin yüzünden zaten hedef tahtasındasındır adı neydi, Miriam.
Tu es probablement déjà sa cible avec ta nouvelle invitée, Miriam.
Savunduğun yeni tecavüzcüler ya da deli mollalar var mı?
Toujours à défendre des agresseurs sexuels ou des mollah fous?
Çünkü her yeni avukat meseleyi karıştırmaya başladığında bu Lin'i bir kez daha öldürüyorlarmış gibi geliyor.
À chaque fois qu'un avocat réveille ça, c'est comme si on tuait Lin à nouveau.
Kevin Russell'ın cinayetten hüküm giydiği davada sunulan argüman ve yeni delilleri yeniden değerlendirdik.
Dans l'appel de Kevin Russell contre sa condamnation pour meurtre, nous avons examiné les nouveaux arguments et les nouvelles preuves.
Bu yeni delil de ne?
Quelle est cette nouvelle preuve?
Yine de yeni kanıtlar ışığında polisin verdiği demece göre...
Cependant, au vu d'une nouvelle preuve, la police a annoncé...
Yeni kas gücümüz mü?
C'est notre nouveau muscle?
Öyleyse önümüzdeki hafta Blaine'in müşterilerine ulaşacağım onlara yeni bir tedarikçinin, kulübün, ve kadınların olduğunu söyleyeceğim...
La semaine prochaine, j'approcherai les clients de Blaine, et leur dirai qu'un nouveau fournisseur est là, Un nouveau club, de nouvelles dames...
Yeni oryantasyon.
De réorientation.
Cezaevinde dört Asyalı kız var ve kız arkadaşım yeni öldü.
Il y a quatre Asiatiques ici, et ma petite amie vient de mourir.
Yeni bir yönün ortaya çıktı.
Voilà une nouvelle facette.
Ben kızımdan yeni şeyleri öğreniyorum.
Je demande à ma fille de m'apprendre tout ça.
Yeni bir uyuşturucu falan mı?
T'as pris une nouvelle drogue?
Kızımıza indirimdeki yeni ayakkabılardan bakacağız.
J'espérais lui trouver des chaussures à la vente.
- Hop! Daha yeni açmıştım!
Je venais de l'ouvrir!
Bayan Diaz, sanırım yeni salıverilmişsiniz.
Mlle Diaz, vous avez été libérée récemment.
Yeni mi salıverilmişim?
Si j'ai été libérée récemment?
Mark, caddedeki şu yeni, Amerikan bistrosuna yatırım yaptığından beri ipin ucunu kaçırdım.
Je suis une vache depuis que Mark a investi dans ce nouveau bistro américain au bout de la rue.
Yeni projen ben mi oldum?
Je suis ton nouveau projet, maintenant?
- Sana ne? Sen yeni manitanı düşün.
Inquiète-toi plutôt de ta nouvelle amourette.
Annem babamı aldatırken yakaladığında saç modelini değiştirir, ağda yaptırır, yeni bir far falan denerdi.
Quand ma mère surprenait mon père en train de la tromper... elle changeait de coiffure, s'épilait la touffe, essayait un nouveau maquillage.
Poussey'in onuruna size yeni Litchfield Toplum Kütüphanemizi takdim ediyorum.
En l'honneur de Poussey, soyez les bienvenues dans la nouvelle bibliothèque de Litchfield.
Bunlar daha yeni çıktı.
C'est ma repousse d'après-midi.
Yeni gardiyanlar eski gardiyanlarımız gibi olmalı.
Les nouveaux gardiens doivent être comme ceux qu'on avait avant.
Bana bu yeni yaşam tarzını öğretecek misin?
Et tu vas me montrer ce nouveau monde?
- Şu yeni kızladır.
- Elle doit être avec la nouvelle.
Yeni parti hazır mı?
Tu as le prochain lot?
Yeni bir temsilcimiz var.
On a un nouveau représentant.
Psikiyatri'den yeni nakil geldi.
Un de nos récents transferts de Psy.
O'Brien'a yeni bir iğne ve ayakkabı boyası kutusu kullanmasını söyledim, tamam mı?
Et j'ai dit à O'Brien d'utiliser une aiguille neuve et une boîte de cire à chaussures neuve.
Didişmeye başladıklarından beri tek bir yeni talepte bile anlaşamadık.
Ils ne sont tombés d'accord sur aucune nouvelle revendication.
Az sonra, yeni aklanan "Yamyam Polis" ile gece görüşmesi, Litchfield Cezaevi isyanından son gelişmeler ve "İkon Kızlar" ın gelecek ayki Moda Haftası'nda kullanacakları şaşırtıcı aksesuara kısa bir bakış.
À suivre, un reportage avec le "flic cannibale" qui vient d'être disculpé, du nouveau sur la confrontation en cours à la prison de Litchfield et un avant-goût des accessoires surprenants que nos "It Girls"
Yeni aksesuar köpek.
Le nouvel accessoire : les chiens.
- Yeni havlu?
- Serviette fraîche?
Çocuğun teki osuruk sesi ekleyecek, osuruk sesi seven arkadaşlarıyla paylaşacak, sonra yeni bir osuruk sesli video çıkacak ve hepiniz unutulacaksınız.
Une gamine de 12 ans va rajouter un bruit de pet par-dessus, partager la vidéo avec ses amis qui adorent ça, et une nouvelle vidéo de pet va surgir, et on t'aura complètement oubliée.
Yeni avukatından haberdarlar.
Ils disent que tu as un avocat.
- Yeni hâlini beğendim.
- Joli relooking.
yeni bir hayat 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni dünya 23
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni dünya 23
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16