English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çantada

Çantada Çeviri Fransızca

1,420 parallel translation
Demek benim çantada keklik olduğumu düşünüyorsunuz, ha ahmaklar!
À qui croyez-vous avoir affaire?
Çantada ne var?
Tu as quoi, dans ta pochette?
Çantada. Seni kandırdım.
Si, je t'as plansanté
Her yanı karıncalanır, ona geçmişte ne kadar korkunç davrandığının, onu çantada keklik sanmış olmanın bir önemi kalmaz ve...
Elle perdra tous ses moyens. Et peu importe comment tu l'as traitée dans le passé, comment tu l'as tenue pour acquise...
Ben hiçbir zaman onu çantada...
Je ne l'ai jamais tenue pour acq- -
Çantada adının baş harfleri yazılıydı.
Il y avait des initiales sur le sac.
Çantada nitrat izleri bulan sensin.
C'est vous qui avez détecté du nitrate.
Çantada kokain izine rastladım. Belki de adamımızın bir düşkünlüğü vardı.
J'ai trouvé des traces de cocaïne dans la mallette.
- Luke Sutton'ın ardında bıraktığı çantada kokain izleri.
De la cocaïne dans la mallette de Luke.
Çantada hangi gazetelerin olduğunu hatırlıyor musun Anna?
Vous vous rappelez de quels journaux il s'agissait, Anna?
Çantada ne var?
Il y a quoi dans ce sac?
O çantada ne var?
Qu'est-ce vous avez dans cette valise?
Çantada işimize yarayabilecek başka bir şey var mı?
Deuxième culot branché.
Çantada keklik.
On a ferré le poisson.
Çantada kaç para olduğunu nereden bîliyorsun?
Non? Pose ta question.
Her şeye rağmen bizim için çantada keklik.
Il fait ce coup, c'est une cible.
Çantada kimlik yok muydu?
- Aucun papier d'identité dans le sac?
Bu çantada çok param var, ve bunları etrafa saçmayı planlıyorum.
J'ai plein d'argent dans cette malette, et j'ai bien l'intention de le balancer.
- O çantada ne var?
- Qu'y a-t-il dans le sac?
Çantada daha nelerin var?
Qu'avez-vous d'autre dans le sac?
Çantada ne var, Merrill?
Qu'est-ce qu'il y a dans la valise, Merrill?
Çantada ne var?
- C'est quoi ce sac?
Bakalım çantada ne varmış.
Voyons ce qu'on trouve dans la mallette surprise.
Çantada ne var?
C'est quoi dans le sac?
Ben çantada kekliğim.
Avec moi, il n'y a pas de danger.
- Sam... Ben çantada kekliğim.
Avec moi, il n'y a pas de danger.
İşin çantada keklik kısmı.
C'est le plus simple.
Dostum iş çantada keklik üç beş sefer dolaşırsın, malı kaldırırsın...
C'est de la putain de bonne. Tu peux la couper sept ou huit fois, ça reste la meilleure sur le marché.
- Cheese çantada keklik.
- Sa tête sur un plateau d'argent.
- Çantada keklik.
- On brûle.
Çantada ne var Colleen?
Qu'y a-t-il dans ton sac, Colleen?
Ve bu çantada keklik...
Et avec cet argent...
Çantada keklik.
Le match t'appartient.
- Sana inanmıyorum. O çantada bir şey var.
Vous avez quelque chose dans votre sac.
"Çantada." Bunu yapabilirsin.
"c'est dans le sac."
Söyleneni yap. Aksi halde seni eve plastik bir çantada göndermek zorunda kalırız. - Net mi?
Mets-toi bien ça dans le crâne et ne l'oublie pas, sinon tu finiras refroidi, une étiquette attachée à l'orteil et renvoyé chez ta mère dans un sac en plastique, c'est clair?
- Çantada ne var?
- Qu'y a-t-il dans ce sac?
Şuna bak, çantada
L'affaire est dans le sac!
- Bu çantada keklik bir is olacaktı.
- Un simple saute-dessus?
Acaba bu nasıl bir çantada saklı Yüzbaşı Tuliver?
Je me demande dans quel genre de mallette il serait, capitaine Tuliver?
Çantada ne var?
Y a quoi, dans la mallette?
O çantada çok önemli bir şey olmalı.
La mallette doit contenir un truc incroyable.
- Çantada. Kırmızı çantada.
Ils sont dans le sac.
Kırmızı çantada yok.
Il n'y a rien dans le sac rouge.
Her çantada ortalama 50 pezoluk 100'er adetten 10 tane balya vardır.
En moyenne dans chaque sac, dix liasses de cinquante billets de 100.
O çantada 300,000 dolar var.
Il y a 300 000 $ dans ce sac.
Çocuklar için bir filmim var çantada.
Je ramène un film pour les enfants.
Çantada ne var?
C'est quoi?
- Çantada keklik. Senin?
- Comme une lettre à la poste, et toi?
Çantada. İsterseniz.
Dans le sac, si vous en voulez une.
- Ne var çantada?
Vous emmenez quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]